(29) And you do not will except that Allāh wills - Lord of the worlds.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
29. And you cannot will unless (it be) that Allâh wills - the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
الترجمة الإنجليزية
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And in no way can you decide except "when" Allah "so" decides, The Lord of the worlds.
Dr. Ghali - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And you will not, unless (it be) that Allah wills, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Muhsin Khan - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord of Creation.
Pickthall - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
Yusuf Ali - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
Sahih International - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(81:29) but your wishing will not avail unless Allah, the Lord of the Universe,
so wishes.3
so wishes.3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
But you will only wish to do so by the will of God, the Lord of all people.
Abdul Haleem - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And you cannot intend (to do anything) unless it is so willed by Allah, the Lord of all the worlds.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
But you cannot will ˹to do so˺, except by the Will of Allah, the Lord of all worlds.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
But you cannot will ˹to do so˺, except by the Will of Allah, the Lord of all worlds.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But you cannot wish except by the Will of Allah, the Lord of the worlds.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
29. You can only will to remain steadfast or do anything else if Allah, the Lord of all created things, wills that.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Yet, you cannot will except by the will of God, Lord of all the worlds.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي