وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают [убавляют] (количество товара)!
Abu Adel - Russian translation
3) А когда они мерят и взвешивают другим людям, то убавляют меру и вес. Таким было положение жителей Медины во время переселении Пророка ﷺ к ним.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم