ترجمة سورة الليل

الترجمة البرتغالية
ترجمة معاني سورة الليل باللغة البرتغالية من كتاب الترجمة البرتغالية .
من تأليف: حلمي نصر .

Surat Al-Lail(1). Pela noite, quando tudo encobre!
____________________
(1) Al-Lail: a noite. Esta palavra, tomada do versículo 1, nomeia a sura, em que há juramento de que os esforços humanos são inúmeros, certos uns, errados outros, e salienta que ao esmoler, temente de Deus e seguidor da verdadeira religião, ser-Ihe-á facilitado o caminho que o levará ao Paraíso, ao passo que o mesmo não ocorrerá com o avaro, arrogante e descrente. A sura, ainda, enfatiza que a Deus pertencem as duas vidas, a terrena e a Derradeira Vida. Finalmente, admoesta os homens de um Fogo ardente, destinado, apenas, aos infelizes.
Pelo dia, quando se mostra, em plenitude!
E por Quem criou o varão e a varoa!(1)
____________________
(1) Pode ser, também, alusão a Adão e Eva.
Por certo, vossos esforços são vários(1).
____________________
(1) Cada ser humano tem objetivos diferentes e se empenha, de algum modo, em alcançá-los.
Então, quanto a quem dá e teme a Allah
E confirma a mais bela Verdade(1),
____________________
(1) Ou seja, a profissão de fé islâmica, em que a unicidade de Deus é dogma insofismável. Deus é Único, não á outro deus.
A esse, facilitar-lhe-emos o acesso ao caminho fácil(1).
____________________
(1) Caminho fácil: Paraíso.
E, quanto a quem é avaro e prescinde da ajuda de Allah,
E desmente a mais bela Verdade,
A esse, facilitar-lhe-emos o acesso ao caminho difícil(1),
____________________
(1) Caminho difícil: a Geena
E de nada lhe valerão suas riquezas, quando se abismar(1).
____________________
(1) Ou seja, quando cair no abismo da Geena,
Por certo, impende-Nos a orientação;
E, por certo, são Nossas a Derradeira Vida e a primeira.
Então, admoesto-vos(1) de um Fogo que flameja;
____________________
(1) Vos: os idólatras de Makkah.
Nele, não se queimará senão o mais infeliz,
Que haja desmentido ao Mensageiro e voltado as costas.
E far-se-á evitá-lo ao mais piedoso,
Que concede sua riqueza, para dignificar-se,
E a ninguém faz uma graça, que deva ser quitada
Senão para buscar a face de seu Senhor, O Altíssimo.
E, em verdade, agradar-se-á de sua recompensa.
Icon