ترجمة سورة الإنسان

Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
ترجمة معاني سورة الإنسان باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation .


Non è forse trascorso un lasso di tempo in cui l'uomo non sia stato una creatura degna di menzione?

Invero creammo l'uomo, per metterlo alla prova, da una goccia di sperma eterogenea e abbiamo fatto sì che sentisse e vedesse

e gli abbiamo indicato la Retta Via, sia esso riconoscente o ingrato.

In verità abbiamo preparato per i miscredenti catene, gioghi e la Fiamma.

In verità i giusti berranno da una coppa in cui è un miscuglio di [acqua e di] Kafûr,

[attinta da una] fonte da cui berranno i servi di Allah, che la faranno fluire con abbondanza,

coloro che assolvono ai loro voti e temono il giorno il cui male si propagherà ovunque,

[loro] che, nonostante il loro bisogno, nutrono il povero, l'orfano e il prigioniero;

[e interiormente affermano:] “È solo per il volto di Allah, che vi nutriamo; non ci aspettiamo da voi né ricompensa, né gratitudine.

Invero noi temiamo un Giorno terribile e catastrofico da parte del nostro Signore”.

Allah li preserverà dal male di quel Giorno e verserà su di loro splendore e gioia,

li compenserà del loro perseverare con il Giardino e la seta.

Adagiati su alti divani, non dovranno subire né il sole, né il freddo pungente.

Le sue ombre li copriranno e i suoi frutti penderanno a portata di mano.

Verranno serviti da un vassoio d'argento e coppe di cristallo,

di cristallo e d'argento, convenientemente riempite.

E berranno colà, da una coppa contenente una mistura di zenzero,

[attinta] da una fonte di quel luogo chiamata Salsabîl.

Saranno serviti da fanciulli di eterna giovinezza: vedendoli, ti sembreranno perle sparse.

Quando lo vedrai, vedrai delizia e un vasto regno.

Indosseranno abiti verdi di seta finissima e broccato. Saranno ornati con bracciali d'argento e il loro Signore darà loro una bevanda purissima.

In verità questo vi sarà concesso in ricompensa e il vostro sforzo sarà riconosciuto.

In verità siamo stati Noi a far scendere gradualmente il Corano su di te.

Sii paziente [nell'attesa] del Decreto del tuo Signore e non obbedire al peccatore e all'ingrato dei loro.

Menziona il Nome del tuo Signore, al mattino e alla sera,

e durante la notte prosternati a Lui e glorificaLo a lungo nella notte.

Coloro che amano l'effimero trascurano un Giorno grave.

Siamo stati Noi a crearli e a consolidare le loro giunture. Se volessimo, li sostituiremmo con altri loro simili.

In verità questo è un Monito. Chi vuole, intraprenda dunque la via che conduce al suo Signore.

Ma voi lo vorrete solo se Allah lo vuole. Allah è sapiente e saggio.

Introduce chi vuole nella Sua misericordia, mentre per gli ingiusti ha preparato un doloroso castigo.
Icon