إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
И только тем, которые терпели и совершали праведные деяния, уготованы прощение и великая награда.
Elmir Kuliev - Russian translation
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
Кроме тех, которые терпели беды и творили благое в радости и горе. Их грехи будут прощены, и для них будет великая награда за их благие деяния!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
Кроме тех, которые терпели (когда их постигала беда) (веруя в Аллаха и надеясь на награду от Него) и (все равно) совершали праведные поступки; такие – им (будет) прощение и великая награда!
Abu Adel - Russian translation
11) Кроме тех, которые проявляли терпение при невзгодах и в поклонении, а также воздерживались от ослушаний и совершали праведные деяния. Такие оказываются в ином положении: не отчаиваются [в милости Аллаха], не проявляют неблагодарности за блага, дарованные Аллахом, и не оскорбляют людей, и их ожидает прощение грехов от их Господа и великая награда в вечной жизни.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم