ili dok ne budeš imao kuću od zlata ili dok se na nebo ne uspneš; a nećemo vjerovati ni da si se uspeo sve dok nam ne doneseš Knjigu da je čitamo." Reci: "Hvaljen neka je Gospodar moj! – zar ja nisam samo čovjek, poslanik?"
الترجمة البوسنية - كوركت
ili dok ne budeš imao kuću od zlata, ili dok se na nebo ne uspenješ; a nećemo vjerovati ni da si se uspeo sve dok nam ne doneseš Knjigu da je čitamo." Reci: "Uzvišen neka je Gospodar moj!, zar ja nisam samo čovjek, poslanik?!"
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
I rekli su: “Ili dok ne budeš imao kuću od zlata ili dok se stepenicama ne popneš na nebo. Čak kad bi se i popeo na nebo, ne bismo ti vjerovali ako nam, usto, ne bi donio Knjigu od Allaha u kojoj piše da si ti Božiji poslanik!” Na ovo im je Poslanik islama, čudeći se njihovu negiranju, poricanju, oholosti i tvrdoglavosti, samo rekao: “Slava pripada mom Gospodaru! Ja sam samo Allahov rob kojem je On naredio da dostavi poslanicu, ne mogu vam ja od sebe donijeti čuda! Moja je dužnost dostaviti i objasniti!”
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا
ili dok ne budeš imao kuću od zlata ili dok se na nebo ne uspneš; a nećemo vjerovati ni da si se uspeo sve dok nam ne doneseš Knjigu da je čitamo." Reci: "Hvaljen neka je Gospodar moj! – zar ja nisam samo čovjek, poslanik?"
Bosnian - Bosnian translation
ili dok ne budeš imao kuću od zlata ili dok se na nebo ne uspneš; a nećemo vjerovati ni da si se uspeo sve dok nam ne doneseš Knjigu da je čitamo.” Reci: “Hvaljen neka je Gospodar moj! – Zar ja nisam samo čovjek, poslanik?”
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة