28.かれはそれを,子孫への永遠の言葉として残した。必ずかれらは(主に)返る言葉と(思って)。
الترجمة اليابانية
وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
かれはそれを,子孫への永遠の言葉として残した。必ずかれらは(主に)返る言葉と(思って)。
Japanese - Japanese translation
彼(イブラーヒーム*)はそれ¹を、彼の後(世)における永遠の言葉とした。(それは)彼らが、(不信仰から信仰へと)戻って来るようにするためである。
____________________
1 「それ」とは、アッラー*以外に崇拝*すべきいかなるものもなし、という言葉(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 「それ」とは、アッラー*以外に崇拝*すべきいかなるものもなし、という言葉(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
イブラーヒームは「ラー・イラーハ・イッラッラー(アッラーの他に崇拝すべきものはなし)」というアッラーの唯一性の言葉を、かれ以後の子孫に残るものとした。だからかれら(イブラーヒームの子孫)の中には、アッラーに何も並べずにかれだけを崇拝する者がいる。かれ(イブラーヒーム)は、かれらが多神教と罪から悔悟し、アッラーへと立ち返ることを望んでいた。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم