32.かれらは主の慈悲を割り当てるのか。われは,現世の暮しに必要な物を,あなたがたに配分し,また或る者を外の者より上に地位を上げ,或る者を外に服させる。あなたの主の慈悲は,かれらが蓄積したものより,はるかに尊いのである。
الترجمة اليابانية
أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
かれらは主の慈悲を割り当てるのか。われは,現世の暮しに必要な物を,あなたがたに配分し,また或る者を外の者より上に地位を上げ,或る者を外に服させる。あなたの主の慈悲は,かれらが蓄積したものより,はるかに尊いのである。
Japanese - Japanese translation
一体彼らが、あなたの主*のご慈悲¹を(望む者に)割り当てるというのか?われら*は現世の生活における彼らの生活(の糧)を彼らの間に割り当て、彼らがお互いに仕える身となる²べく、彼らの内にある者を別の者よりも高い位に上げたのである。(使徒*よ、)あなたの主*のご慈悲³は、彼らが(現世で)集めている(つまらない)ものよりも善いのだ。
____________________
1 この「ご慈悲」は、預言者*としての使命を指す(前掲書、同頁参照)。 2 各々の必要において依存し合い、それによって親愛と団結が生まれ、世界は秩序立ったものとなる(アル=バイダーウィー5:145参照)。家畜章165「・・・高く位置づけられたお方」の訳注も参照。 3 この「ご慈悲」の解釈には、「預言者*としての使命」「天国」「来世での褒美」などの諸説あり(アル=クルトゥビー 16:84参照)。家畜章124とその訳注も参照。
____________________
1 この「ご慈悲」は、預言者*としての使命を指す(前掲書、同頁参照)。 2 各々の必要において依存し合い、それによって親愛と団結が生まれ、世界は秩序立ったものとなる(アル=バイダーウィー5:145参照)。家畜章165「・・・高く位置づけられたお方」の訳注も参照。 3 この「ご慈悲」の解釈には、「預言者*としての使命」「天国」「来世での褒美」などの諸説あり(アル=クルトゥビー 16:84参照)。家畜章124とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、かれらが主のご慈悲を分配し、望む者に与え、望む者からは阻むのか?それとも、そうするのはアッラーなのか?われらがかれらの間に現世の糧を分配し、かれらの中に富者と貧者をつくったのである。それは、ある者が別の者に奉仕するようにさせるため。そして僕に対する来世での主のご慈悲こそは、消え行く現世でかれらが集める享楽よりも優れたものなのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم