(64) Indeed, Allāh is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
64. "Verily, Allâh! He is my Lord (God) and your Lord (God). So worship Him (Alone). This is the (only) Straight Path (i.e. Allâh’s religion of true Islâmic Monotheism)."
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Surely Allah, Ever He, is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight Path."
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
"Verily, Allah! He is my Lord (God) and your Lord (God). So worship Him (Alone). This is the (only) Straight Path (i.e. Allah's religion of true Islamic Monotheism)."
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Lo! Allah, He is my Lord and your Lord. So worship Him. This is a right path.
Pickthall - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
"For Allah, He is my Lord and your Lord: so worship ye Him: this is a Straight Way."
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."
Sahih International - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
(43:64) Allah is my Lord and your Lord; therefore, serve Him. That is the
Straight Way.”7
Straight Way.”7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
God is my Lord and your Lord. Serve Him: this is the straight path.’
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Surely, it is Allah who is my Lord and your Lord; so worship Him. This is the straight way.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Surely Allah ˹alone˺ is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Surely Allah ˹alone˺ is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
64. “Indeed, Allah is my Lord and your Lord; we have no Lord other than Him, so devote your worship to Him alone. This monotheism that I call you towards and devotion of worship to Allah is the straight path in which there is no deviance.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God is my Lord and your Lord: so worship Him alone. This is a straight path’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي