ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ
Войдите же в Рай радостными вместе со своими женами (или вместе с себе подобными).
Elmir Kuliev - Russian translation
ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ
будет сказано в День воскресения почтительно: "Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ
(И будет сказано им): «Войдите в Рай, вы и ваши жены, (чтобы вы) были (там) ублажены!»
Abu Adel - Russian translation
70) Войдите в Рай вы и подобные вам в вере, вы возрадуетесь вечным, неиссякаемым и бесконечным благам Рая, которые обретете.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم