إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне.
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Поистине, грешники, которые не уверовали, пребудут вечно в аду, подвергаясь мучительному наказанию адским огнём!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Поистине, бунтари [неверующие] будут пребывать вечно в наказании Геенны [Ада]!
Abu Adel - Russian translation
74) Грешники, совершавшие неверие и грехи, окажутся в мучениях Геенны в Судный день, и они пребудут там вечно.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم