لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Им не будет дано передышки, и там они придут в отчаяние.
Elmir Kuliev - Russian translation
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Им не облегчат наказания, и оно не утихнет, и пребудут они в нём вечно, отчаявшись спастись.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Им [неверующим] не будет дано перерыва (в получении адского наказания), и они там (будут) в отчаянии (от милосердия Аллаха).
Abu Adel - Russian translation
75) Им не облегчат наказание, и они в ней потеряют надежду на милость Аллаха.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم