Onlardan (azap) hafifletilmeyecek ve orada onlar ümitlerini kaybetmiş kimselerdir.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Onlardan (azap) hafifletilmeyecek ve orada onlar ümitlerini kaybetmiş kimselerdir.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
azapları hafifletilmeyecektir. Onlar azap içinde kurtuluştan ümit kesmişlerdir.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Üzerlerindeki azap hiç hafifletilmeyecektir. Onlar bu sebepleateşin içinde kurtulmaktan ve Yüce Allah'ın rahmetinden ümit kesmişlerdir.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Onlarin azâbi hafifletilmez ve onlar azab içersinde ümitsizdirler.
Turkish - Turkish translation
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
Azaba hiç ara verilmez, onlar orada tamamen umutsuzdurlar.
Diyanet Isleri - Turkish translation