Me refugio en mi Señor y el suyo para que no me injurien.
الترجمة الإسبانية
20. »Y me refugio en mi Señor y en el vuestro[922] para que no me lapidéis (o injuriéis)
____________________
[922] Moisés se refiere al Señor de ambos, Al-lah, pues Él creó a todos los seres humanos y Él es el Señor de todos los hombres, crean en Él o no.
____________________
[922] Moisés se refiere al Señor de ambos, Al-lah, pues Él creó a todos los seres humanos y Él es el Señor de todos los hombres, crean en Él o no.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
20. Y me refugio en mi Señor y el de ustedes[922] para que no me lapiden (o injurien)
____________________
[922] Moisés se refiere al Señor de ambos, Al-lah, pues Él creó a todos los seres humanos y Él es el Señor de todos los hombres, crean en Él o no.
____________________
[922] Moisés se refiere al Señor de ambos, Al-lah, pues Él creó a todos los seres humanos y Él es el Señor de todos los hombres, crean en Él o no.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
Me refugio en mi Señor y el suyo para que no me injurien.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation