Biz yeri, göğü ve arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Biz gökleri, yeri ve arasındakileri oyuncular olarak yaratmadık.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Biz gökleri, yeri ve arasındakileri oyun olsun diye yaratmadık.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Biz gökleri, yeri ve ikisi arasindakileri bir oyun ve eglence olsun diye yaratmadik.
Turkish - Turkish translation
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasında bulunanları oyun olsun diye yaratmadık.
Diyanet Isleri - Turkish translation