(10) And when the mountains are blown away
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
10. And when the mountains are blown away.
الترجمة الإنجليزية
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
And when the mountains will be crushed,
Dr. Ghali - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
And when the mountains are blown away;
Muhsin Khan - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
And when the mountains are blown away,
Pickthall - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
Yusuf Ali - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
And when the mountains are blown away
Sahih International - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
(77:10) and the mountains are blown away,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
when the mountains are turned to dust
Abdul Haleem - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
and when the mountains will be blown away as dust,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
and the mountains are blown away,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
and the mountains are blown away,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and when the mountains are blown away,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
10. The mountains will be suddenly uprooted from their places, and will be made to break up into pieces until they become like dust particles.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and the mountains are scattered like dust,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي