(11) And when the messengers' time has come...[1817]
____________________
[1817]- i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place."
____________________
[1817]- i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
11. And when the Messengers are gathered to their time appointed.
الترجمة الإنجليزية
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
And when the Messengers' (time) is fixed-
Dr. Ghali - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
And when the Messengers are gathered to their time appointed;
Muhsin Khan - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
And when the messengers are brought unto their time appointed -
Pickthall - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-
Yusuf Ali - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
And when the messengers' time has come...
Sahih International - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
(77:11) and the appointed time to bring the Messengers together arrives,(then
shall the promised event come to pass).6
shall the promised event come to pass).6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
and the messengers given their appointed time––
Abdul Haleem - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
and when the messengers will be assembled at the appointed time, (then all matters will be decided.)
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up—
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up—
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and when the messengers are summoned,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
11. And the Messengers will be gathered for a fixed time.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and the messengers are given their appointed time…
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي