(5) And those [angels] who deliver a message.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
5. And by the angels that bring the revelations to the Messengers,
الترجمة الإنجليزية
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Then (by) the ones casting a Remembrance,
Dr. Ghali - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
And by the angels that bring the revelations to the Messengers,
Muhsin Khan - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
By those who bring down the Reminder,
Pickthall - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Then spread abroad a Message,
Yusuf Ali - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
And those [angels] who deliver a message
Sahih International - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
(77:5) and then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts),
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
delivering a reminder,
Abdul Haleem - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
then bring down the advice,
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
and those delivering revelation,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
and those delivering revelation,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and those who deliver revelation,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
5. And He also takes an oath on the angels who descend bringing revelation.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and those giving a reminder,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي