یہ ان پر پاسبان بنا کر تو نہیں بھیجے گئے.*
____________________
* یعنی یہ کافر مسلمانوں پر نگران بنا کر تو نہیں بھیجے گئے ہیں کہ یہ ہر وقت مسلمانوں کےاعمال واحوال ہی دیکھتے اور ان پر تبصرے کرتے رہیں، یعنی جب یہ ان کے مکلف ہی نہیں ہیں تو پھر کیوں ایسا کرتے ہیں۔ٍ
____________________
* یعنی یہ کافر مسلمانوں پر نگران بنا کر تو نہیں بھیجے گئے ہیں کہ یہ ہر وقت مسلمانوں کےاعمال واحوال ہی دیکھتے اور ان پر تبصرے کرتے رہیں، یعنی جب یہ ان کے مکلف ہی نہیں ہیں تو پھر کیوں ایسا کرتے ہیں۔ٍ
الترجمة الأردية
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
یہ ان پر پاسبان بنا کر تو نہیں بھیجے گئے
محمد جوناگڑھی - Urdu translation