Prijevod sure Muhammed na البوسنية iz الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Verse 1
Onima koji ne vjeruju i od Allahova Puta odvraćaju On će poništiti djela njihova.
Verse 2
A onima koji vjeruju i dobra djela čine i vjeruju u ono što se objavljuje Muhammedu, a to je Istina od Gospodara njihova, On će prekriti njihova loša djela i stanje će njihovo poboljšati.
Verse 3
To je zato što oni koji ne vjeruju slijede neistinu, a oni koji vjeruju slijede Istinu od Gospodara svoga. Eto, tako Allah njihove primjere navodi ljudima.
Kada se u borbi s onima koji ne vjeruju sretnete, po šijama ih udarajte sve dok ih ne uništite, a onda onima koje zarobite pritegnite sveze, i poslije, ili ih velikodušno oslobodite, ili otkupninu zahtijevajte, sve dok borba "svoje terete ne spusti" -dok ne prestane. Tako je to, a da Allah hoće, On bi ih sam savladao, ali On vas želi iskušati jedne drugima. On neće poništiti djela onih koji na Allahovu putu poginu.
Verse 5
ﮫﮬﮭ
ﮮ
On će ih, sigurno, uputiti i prilike njihove poboljšati,
Verse 6
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
i u Džennet ih uvesti, o kome ih je već upoznao.
Verse 7
O vi koji vjerujete, ako Allaha pomognete, i On će vas pomoći i korake vaše učvrstiti.
Verse 8
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
A oni koji ne vjeruju - pa, propast njima! On će djela njihova uzaludnim učiniti.
Verse 9
To je zato što oni mrze ono što Allah objavljuje, i On će djela njihova poništiti.
Verse 10
Zašto oni ne idu po Zemlji da vide kakav je bio kraj onih prije njih? Njih je Allah uništio, a i nevjernicima tako pripada.
Verse 11
To je zato što je Allah zaštitnik onih koji vjeruju i što nevjernici zaštitnika nemaju.
Verse 12
Allah će one koji vjeruju i dobra djela čine uvesti u džennetske bašče, kroz koje rijeke teku, a oni koji ne vjeruju - koji se naslađuju i žderu kao što stoka ždere - njihovo će prebivalište Vatra biti!
Verse 13
A koliko smo gradova uništili, mnogo moćnijih od tvoga grada iz kojeg si protjeran, i nije bilo nikog da im pomogne.
Verse 14
Zar je onaj koji ima jasnu predstavu o Gospodaru svome kao oni kojima su uljepšana ružna djela njihova i koji se za hirovima svojim povode?!
Izgled Dženneta koji je obećan onima koji se Allaha boje ovakav je: u njemu su rijeke od vode neustajale i rijeke od mlijeka nepromijenjena okusa, i rijeke od vina, prijatna onima koji piju, i rijeke od meda procijeđenog, i u njemu za njih ima voća svakovrsnog, a usto i oprosta od Gospodara njihova. Zar su takvi isti kao oni koji će u Vatri vječno boraviti, koji će uzavrelom vodom biti pojeni koja će im crijeva kidati?!
Verse 16
Ima onih koji dolaze da te slušaju, ali čim se od tebe udalje, pitaju one kojima je dato znanje: "Šta ono on maloprije reče?" To su oni čija je srca Allah zapečatio i koji se za hirovima svojim povode.
Verse 17
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
A one koji za Uputom streme, On će im Uputu povećati i bogobojaznost dati.
Verse 18
Pa, da li oni čekaju samo da Čas kijameta iznenada dođe, a već su došli predznaci njegovi? A kakve im koristi od prihvatanja opomene kad im on dođe?
Verse 19
Znaj da nema boga osim Allaha! Traži oprost za svoje grijehe i za vjernike i vjernice! Allah zna vaše kretnje, kud se krećete i mjesto vašeg smiraja gdje boravite.
Verse 20
Oni koji vjeruju govore: "Zašto se ne objavi jedna sura. A kada se objavi jasna sura i u njoj se spomene borba, ti vidiš one u čijim je srcima bolest kako te gledaju pogledom pred smrt onesviješćenog! A preči bi im bili
Verse 21
pokornost i razuman govor! A kada borba bude neminovna i situacija postane ozbiljna, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni.
Verse 22
Možda biste i vi, kad biste se okrenuli, nered na Zemlji činili i rodbinske veze kidali!
Verse 23
To su oni koje je Allah prokleo i gluhim i slijepim ih učinio.
Verse 24
Kako oni ne razmisle o Kur'anu, ili su im na srcima katanci!
Verse 25
Doista je onima koji su se vratili onome na čemu su bili, nakon što im Uputa jasna bi - šejtan to lijepim prikazao i lažnu im nadu ulivao.
Verse 26
To je zato što su govorili onima koji ne vole ono što Allah objavljuje: "Mi ćemo vam se u nečemu pokoravati", a Allah dobro zna njihove tajne.
Verse 27
A kako će tek biti kad im meleci budu duše uzimali udarajući po obrazima i po leđima njihovim!
Verse 28
Tako će biti zato što su ono što izaziva Allahovu srdžbu slijedili, a ono čime je On zadovoljan prezirali; On će djela njihova poništiti.
Verse 29
Zar oni bolesnih srca misle da Allah zlobe njihove neće na vidjelo iznijeti?
Verse 30
A da hoćemo, Mi bismo ti ih, uistinu, pokazali i ti bi ih, sigurno, po obilježjima njihovim poznao. Ali, ti ćeš ih poznati po načinu govora njihova, a Allah zna postupke vaše.
Verse 31
Mi ćemo vas iskušavati da bismo znali borce na Allahovom putu i strpljive među vama, i da bismo otkrili vijesti o vama.
Verse 32
Zaista, oni koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, i koji se Poslaniku suprotstavljaju, nakon što im je postala jasna Uputa, neće nimalo Allahu nauditi, i On će djela njihova poništiti.
Verse 33
O vi koji vjerujete, pokoravajte se Allahu i pokoravajte se Poslaniku, i ne ništite djela svoja!
Verse 34
Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, pa poslije kao nevjernici umiru, Allah, zaista, neće oprostiti.
Verse 35
I ne malaksavajte i ne pozivajte primirju kad ste dominantniji, Allah je s vama i On vas neće nagrade za djela vaša lišiti.
Verse 36
Dunjalučki život samo je igra i zabava! A ako budete vjerovali i Allaha se bojali i grijeha klonili, On će vam nagrade vaše dati i imanja vaša od vas neće tražiti.
Verse 37
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Ako bi ih od vas tražio i prema vama uporan bio, vi biste škrtariti i On bi pokazao vaše kivnje.
Verse 38
Vi se, eto, pozivate da trošite na Allahovu putu, ali, neki su od vas škrti, a ko škrtari, na svoju štetu škrtari, jer Allah je bogat, a vi ste siromašni. A ako se okrenete, On će vas drugim narodom zamijeniti, koji, onda, kao što ste vi neće biti.
تقدم القراءة