Prijevod sure El-Me'aridž na البوسنية iz الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Verse 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Neko je hitno zatražio patnju koja će se dogoditi
Verse 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
nevjernicima - niko nju ne može spriječiti
Verse 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
da to Allah, Gospodar usponišta i deredža, ne učini,
Verse 4
Njemu se penju meleki i Duh u danu koji pedeset hiljada godina traje.
Verse 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Ti se lijepo strpi.
Verse 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Oni, zaista, misle da je daleko - da se dogoditi neće,
Verse 7
ﯲﯳ
ﯴ
a mi smatramo da je blizu.
Verse 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Na dan kada nebo bude kao talog od zejtina,
Verse 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
a brda kao vuna raščupana,
Verse 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
kada bližnji neće bližnjeg ništa pitati,
Verse 11
iako će jedni druge vidjeti. Prestupnik će htjeti da se od patnje taj dan iskupi sinovima svojim,
Verse 12
ﭜﭝ
ﭞ
i suprugom svojom, i bratom svojim,
Verse 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
i porodicom svojom koja ga štiti,
Verse 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
i svima ostalima na Zemlji, samo da se izbavi.
Verse 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Nikako! Ona je, zaista, buktinja žestoka
Verse 16
ﭯﭰ
ﭱ
koja će kože guliti,
Verse 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
zvat će onoga ko se okretao i izbjegavao
Verse 18
ﭷﭸ
ﭹ
i zgrtao i skrivao.
Verse 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Čovjek je, uistinu, stvorenje lakomo:
Verse 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
kada ga nevolja snađe - očajan je,
Verse 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
a kada ga zadesi dobro, on ga uskraćuje,
Verse 22
ﮊﮋ
ﮌ
osim klanjača
Verse 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
koji su u svojim namazima ustrajni,
Verse 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
i oni u čijim imecima ima poznato pravo
Verse 25
ﮙﮚ
ﮛ
onaj koji prosi i za onoga koji je uskraćen a ne prosi,
Verse 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
i oni koji u Sudnji dan vjeruju,
Verse 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
i oni koji od kazne Allahove strahuju,
Verse 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
a od kazne Gospodara svoga niko nije siguran,
Verse 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
i oni koji stidna mjesta svoja čuvaju,
Verse 30
osim od supruga svojih ili onih koje su u vlasništvu njihovu - oni, doista, prijekor ne zaslužuju.
Verse 31
Oni koji i pored toga nešto traže, to su baš oni koji prelaze granicu,
Verse 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
i oni koji na povjerene im amanete i obaveze svoje paze,
Verse 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
i oni koji iza svojih svjedočenja čvrsto stoje,
Verse 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
i oni koji na namaze svoje paze,
Verse 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
oni će u džennetskim baščama biti počašćeni.
Verse 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Šta je onima oko tebe koji ne vjeruju pa žure,
Verse 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
zdesna i slijeva, u gomilama?!
Verse 38
Zar svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe?!
Verse 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Naprotiv! Mi smo ih stvorili od onoga što oni znaju!
Verse 40
Ja se kunem Gospodarom istoka i zapada da ih možemo
Verse 41
boljim od njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti.
Verse 42
Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,
Verse 43
Dan u kome će žurno, kao da kumirima hrle, iz grobova izići,
Verse 44
oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti Dan kojim im je prijećeno!
تقدم القراءة