Prijevod sure Eš-Šu'ara na البوسنية iz الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Ta-sin-mim.
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ovo su ajeti Knjige jasne!
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Zar ćeš ti sebe uništiti zato što oni neće da budu vjernici?!
Verse 4
Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba znak poslali pred kojim bi oni svoje šije povili
Verse 5
I njima ne dođe nijedna nova opomena od Svemilosnoga, a da se od nje ne okrenu.
Verse 6
I oni poriču, a doći će im vijesti o onome čemu se izruguju.
Verse 7
Zar oni ne vide kako činimo da iz zemlje niče svakovrsno bilje plemenito?
Verse 8
Zbilja, u tome je Znak, ali većina njih ne vjeruje,
Verse 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
a Gospodar tvoj je, zaista, Silni i Milostivi.
Verse 10
A kad je Gospodar tvoj Musaa zovnuo: "Idi narodu zulumćara,
Verse 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
narodu faraonovu, ne bi li se Allaha pobojao",
Verse 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
on je rekao: "Gospodaru moj, bojim se da me oni u laž ne utjeraju.
Verse 13
Da mi ne postane teško u duši i da mi se jezik ne saplete; pa daj poslanstvo i Harunu, da mi pomogne;
Verse 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
a oni protiv mene optužbu za zlodjela imaju, pa se plašim da me ne ubiju."
Verse 15
"Neće!", reče On. "Idite obojica sa znakovima Našim, Mi ćemo s vama biti i slušati.
Verse 16
Otiđite faraonu i recite: 'Mi smo poslanici Gospodara svjetova.
Verse 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Dopusti da sinovi Israilovi pođu s nama.'"
Verse 18
Faraon reče: "Zar te među nama nismo odgajali dok si dijete bio i zar među nama tolike godine života svoga nisi proveo?
Verse 19
I uradio si ono što si uradio i uz to si poricatelj bio!"
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
"Ja sam onda ono uradio a u zalutale sam spadao", reče
Verse 21
"a od vas sam pobjegao zato što sam se vas bojao, pa mi je Gospodar moj mudrost darovao i poslanikom me učinio.
Verse 22
A dobročinstvo koje mi prebacuješ – da nije to što si sinove Israilove robljem učinio?"
Verse 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
"A ko je Gospodar svjetova?", upita faraon.
Verse 24
"Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, ako čvrsto vjerujete", odgovori on.
Verse 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
"Čujete li?", reče faraon onima oko sebe.
Verse 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
"Gospodar vaš i Gospodar vaših davnih predaka", reče Musa.
Verse 27
"Poslanik koji vam je poslan, uistinu je lud", reče faraon.
Verse 28
I "Gospodar istoka i zapada i onoga što je između njih, ako razumijete?", reče Musa.
Verse 29
A faraon reče: "Ako budeš kao boga nekoga drugog osim mene priznavao, sigurno ću te u tamnicu baciti!"
Verse 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
"Zar i onda kad ti budem nešto što je očito donio?", upita on.
Verse 31
"Pa daj to, ako istinu govoriš!", reče faraon.
Verse 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
I Musa baci štap svoj, kad on - zmija očita.
Verse 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
I ruku svoju izvuče, kad ona, onima koji su gledali - bijela.
Verse 34
"Ovaj je, zaista, vješt čarobnjak", reče glavešinama oko sebe faraon,
Verse 35
"hoće da vas čarolijom svojom iz zemlje vaše izvede. Pa šta savjetujete?"
Verse 36
"Ostavi njega i brata njegova!", rekoše, "a u gradove pošalji sakupljače,
Verse 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
sve čarobnjake vješte će ti dovesti."
Verse 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
I čarobnjake u određeno vrijeme i označenog dana sabraše,
Verse 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
a narodu bi rečeno: "Hoćete li se sakupiti,
Verse 40
da budemo uz čarobnjake, ako oni budu pobjednici?"
Verse 41
A kad dođoše, čarobnjaci faraona upitaše: "Da li će nama, doista, pripasti nagrada ako mi budemo pobjednici?"
Verse 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
"Hoće", odgovori on, "i bit ćete tada sigurno među meni bliskim."
Verse 43
Musa im reče: "Bacite ono što želite baciti!"
Verse 44
I oni pobacaše konope svoje i štapove svoje i rekoše: "S faraonovom moći, mi ćemo svakako pobijediti!"
Verse 45
Zatim Musa baci svoj štap, koji odjednom proguta ono što su oni lažno izveli.
Verse 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Čarobnjaci onda na sedždu padoše
Verse 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
i rekoše: "Mi vjerujemo u Gospodara svjetova,
Verse 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Gospodara Musaova i Harunova."
Verse 49
"Zar povjerovaste njemu prije dopuštenja moga", viknu faraon, "on je vaš učitelj, on vas je čarobnjaštvu naučio - a vi ćete zapamtiti: poodsijecat ću vam ruke i noge unakrst i sve ću vas porazapinjati!"
Verse 50
"Ne šteti!", rekoše oni, "mi ćemo se Gospodaru svome vratiti.
Verse 51
Mi se nadamo da će nam Gospodar naš grijehe oprostiti zato što smo prvi vjernici."
Verse 52
I Mi objavismo Musau: "Kreni noću s robovima Mojim, ali bit ćete gonjeni."
Verse 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
I faraon posla po gradovima sakupljače.
Verse 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
"Doista su ovi skupina mala,
Verse 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
i oni nas doista srde,
Verse 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
a mi smo svi oprezni!"
Verse 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Mi ih izvedosmo iz vrtova i rijeka,
Verse 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
iz riznica i dvoraca divnih.
Verse 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Eto, tako je bilo, i Mi dadosmo da to naslijede sinovi Israilovi.
Verse 60
ﰏﰐ
ﰑ
I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše,
Verse 61
pa kad jedni druge ugledaše, drugovi Musaovi povikaše: "Doista smo gotovi!"
Verse 62
"Ne!", reče on. "Gospodar moj je sa mnom, On će me uputiti."
Verse 63
I Mi objavismo Musau: "Udari štapom svojim po moru!", i ono se rastavi i svaki bok njegov bijaše kao veliko brdo,
Verse 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
i Mi onda tamo one druge približismo,
Verse 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Musaa i sve one koji bijahu s njim spasismo,
Verse 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
a one druge potopismo.
Verse 67
U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu bili vjernici,
Verse 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
A, doista, Gospodar tvoj - baš On - je Silni i Milostivi.
Verse 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
I kaži im vijest o Ibrahimu,
Verse 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
kad je oca svoga i narod svoj upitao: "Šta to vi obožavate?",
Verse 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
a oni odgovorili: "Obožavamo kumire i povazdan im se molimo",
Verse 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
on je rekao: "Da li vas oni čuju kada se molite,
Verse 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
ili, da li vam mogu koristiti ili naškoditi
Verse 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
"Naproti, odgovoriše, "ali mi smo upamtili pretke naše kako tako postupaju."
Verse 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
"A da li ste razmišljali", upita on, "da su oni koje obožavate vi,
Verse 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
i koje su obožavali davni preci vaši,
Verse 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
doista, neprijatelji moji? Ali, to nije Gospodar svjetova
Verse 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Koji me je stvorio i On me na Pravi put upućuje,
Verse 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
i Koji me hrani i poji,
Verse 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
i Koji me, kad se razbolim, liječi,
Verse 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
i Koji će mi život oduzeti, i Koji će me poslije oživiti,
Verse 82
i Koji će mi, žudim za tim, pogreške na Sudnjem danu oprostiti!
Verse 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Gospodaru moj, podari mi mudrost i pridruži me onima koji su dobri
Verse 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
i učini da me po lijepom spominju oni što će poslije mene doći,
Verse 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
i učini me jednim od onih koji će džennetske blagodati naslijediti,
Verse 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
i ocu mome oprosti, zaista je među zalutale spadao,
Verse 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
i ne ponizi me na Dan kad će ljudi oživljeni biti,
Verse 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
na Dan kada neće nikakvo blago, a ni sinovi, od koristi biti,
Verse 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
samo će onaj koji Allahu srca čista dođe spašen biti."
Verse 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Džennet će se bogobojaznima približiti,
Verse 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
a Džehennem zalutalima ukazati,
Verse 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
i reći će im se: "Gdje su oni koje ste obožavali,
Verse 93
a niste Allaha: mogu li vam oni pomoći, a mogu li i sebi pomoći
Verse 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Pa će i oni i oni koji su ih u zabludu doveli u njega biti bačeni,
Verse 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
i vojske Iblisove - svi zajedno.
Verse 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
I oni će, svađajući se u njemu, govoriti:
Verse 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
"Tako nam Allaha, bili smo, doista, u očitaj zabludi
Verse 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
kad smo vas sa Gospodarom svjetova izjednačavali,
Verse 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
a na stranputicu su nas naveli samo prestupnici,
Verse 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
pa nemamo ni zagovornika,
Verse 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
ni prisna prijatelja,
Verse 102
da nam je samo da se povratimo, pa da postanemo vjernici!"
Verse 103
U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu bili vjernici,
Verse 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!
Verse 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
I Nuhov narod je smatrao lažnim poslanike.
Verse 106
Kad im brat njihov Nuh reče: "Zar se sačuvati nećete?!
Verse 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
Verse 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
Verse 109
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
Verse 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!",
Verse 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
oni rekoše: "Kako da te poslušamo kad te najniži sloj ljudi slijedi
Verse 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
"Ne znam ja šta oni rade", reče on,
Verse 113
"svi će pred Gospodarom mojim, da znate, račun polagati,
Verse 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
a ja vjernike neću otjerati,
Verse 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
ja sam samo upozoritelj jasni!"
Verse 116
"Ako se ne okaniš, o Nuh!", rekoše oni, "bit ćeš sigurno kamenovan!"
Verse 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
"Gospodaru moj", reče on, "narod moj me u laž utjeruje,
Verse 118
pa Ti meni i njima presudi i mene i vjernike koji su sa mnom spasi!"
Verse 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
I Mi smo njega i one koji su bili uz njega u lađi krcatoj spasili,
Verse 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
a ostale potopili.
Verse 121
U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu vjernici.
Verse 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
A, zaista, Gospodar tvoj- baš On-Silni je i Milostivi!
Verse 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
I narod Ad je smatrao lažnim poslanike.
Verse 124
Kad im brat njihov Hud reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
Verse 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
Verse 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
Verse 127
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
Verse 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Zašto na svakoj uzvišici, zabavljajući se, palate zidate
Verse 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
i podižete utvrde kao da ćete vječno živjeti,
Verse 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
a kad kažnjavate, kažnjavate kao silnici?
Verse 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Bojte se Allaha i meni budite poslušni!
Verse 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Bojte se Onoga Koji vas je opskrbio onim što znate,
Verse 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
opskrbio vas je stokom i sinovima,
Verse 134
ﰂﰃ
ﰄ
i baščama i izvorima.
Verse 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Ja se, doista, za vas bojim patnje na Velikom danu."
Verse 136
Rekoše oni: "Nama je svejedno savjetovao ti ili ne bio savjetnik,
Verse 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
ovako su i narodi davnašnji vjerovali,
Verse 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
i mi nećemo biti patnji podvrgnuti."
Verse 139
I oni su nastavili da ga u laž utjeruju, pa smo ih Mi uništili. U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu vjernici,
Verse 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!
Verse 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
I Semud je smatrao lažnim poslanike.
Verse 142
Kad im brat njihov Salih reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
Verse 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani.
Verse 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
Verse 145
Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
Verse 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Zar mislite da ćete ovdje biti ostavljeni sigurni,
Verse 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
u vrtovima i među izvorima,
Verse 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
u usjevima i među palmama sa plodovima zrelim?
Verse 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Vi u brdima vrlo spretno kuće klešete,
Verse 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
pa bojte se Allaha i poslušni meni budite,
Verse 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju,
Verse 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
koji na Zemlji nered, a ne red, uspostavljaju."
Verse 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Rekoše oni: "Ti si samo opčinjen,
Verse 154
ti si čovjek, kao i mi; zato nam donesi jedno čudo ako je istina to što govoriš!"
Verse 155
"Evo, to je kamila"„ reče on, "u određeni dan ona će piti, a u određeni dan vi,
Verse 156
i ne činite joj nikakvo zlo da vas ne bi stigla patnja na Velikom danu!"
Verse 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Ali, oni je zaklaše i potom se pokajaše,
Verse 158
i stiže ih kazna. U tome je, zaista, znak, ali većina njih ne vjeruje.
Verse 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!
Verse 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
I Lutov je narod smatrao lažnim poslanike.
Verse 161
Kad im njihov brat Lut reče: "Kako to da se ne bojite?
Verse 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
Verse 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
Verse 164
Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
Verse 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Zašto vi, mimo svih svjetova, s muškarcima općite,
Verse 166
a žene svoje, koje je za vas Gospodar vaš stvorio, ostavljate? Vi ste ljudi koji svaku granicu zla prelaze."
Verse 167
Rekoše oni: "Ako se ne okaniš, o Lut, bit ćeš sigurno prognan!"
Verse 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
"Ja se gnušam toga što vi radite!", reče on.
Verse 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
"Gospodaru moj, sačuvaj mene i porodicu moju od onoga što oni rade!"
Verse 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
I Mi smo sačuvali njega i porodicu njegovu - sve,
Verse 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
osim starice koja je ostala s onima koji su kaznu iskusili,
Verse 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
a zatim smo ostale uništili
Verse 173
spustivši na njih kišu - a strašne li kiše za one koji su upozoreni bili!
Verse 174
U tome je, zaista, znak, ali većina njih ne vjeruje,
Verse 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
A, zaista, Gospodar tvoj-baš On- Silni je i Milostivi!
Verse 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
I stanovnici Ejke su u laž ugonili poslanike.
Verse 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Kad im Šuajb reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
Verse 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
Verse 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
Verse 180
Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
Verse 181
Pravo mjerite na litru i ne zakidajte,
Verse 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
a na kantaru ispravnom mjerom mjerite,
Verse 183
i ljudima prava njihova ne umanjujte i zlo po Zemlji, nered praveći, ne činite,
Verse 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
i Onoga Koji je stvorio i vas i narode davnašnje - bojte se."
Verse 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Rekoše oni: "Ti si samo opčinjen;
Verse 186
i ti si samo čovjek kao i mi; za nas si ti, doista, lažac pravi;
Verse 187
zato spusti na nas komad neba, ako u one koji istinu govore spadaš!"
Verse 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
"Gospodar moj dobro zna šta vi radite", reče on.
Verse 189
I oni su nastavili da ga u laž utjeruju pa ih je stigla kazna u Danu tamnog oblaka; a to je bila kazna jednog strašnog dana.
Verse 190
U tome je, zaista, znak, ali većina njih neće da vjeruje.
Verse 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silnije i Milostivi!
Verse 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Kur'an je sigurno objava Gospodara svjetova;
Verse 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
donosi ga povjerljivi Duh,
Verse 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
na srce tvoje, da budeš upozoritelj,
Verse 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
na jasnom arapskom jeziku.
Verse 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
On je spomenut u knjigama poslanika prijašnjih,
Verse 197
zar njima nije znak to što za njega znaju učeni ljudi sinova Israilovih?
Verse 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
A da ga objavljujemo i nekom nearapu,
Verse 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
pa da im ga on čita, opet u njega ne bi povjerovali.
Verse 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Eto, tako ga Mi u srca prestupnika uvodimo,
Verse 201
oni u njega neće vjerovati dok ne vide patnju bolnu,
Verse 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
koja će im iznenada doći, a oni neće ni osjetiti,
Verse 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
pa će reći: "Hoće li nam se imalo vremena dati?"
Verse 204
ﯽﯾ
ﯿ
Pa zar oni kaznu Našu požuruju?!
Verse 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Šta ti misliš, ako im Mi dopuštamo da godinama uživaju,
Verse 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
i naposljetku ih snađe ono što im se kao prijetnja obećava,
Verse 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
zar će imati koristi od slatkog života koji su provodili?
Verse 208
Mi nijedno naselje nismo razorili prije nego su im došli oni koji su ih upozoravali,
Verse 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
radi opomene, a Mi nismo zulumćari bili.
Verse 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Kur'an ne donose šejtani,
Verse 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
nezamislivo je da to oni čine; oni to ne mogu,
Verse 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
da ga prisluškuju - oni su potpuno spriječeni.
Verse 213
Zato se, mimo Allaha, ne moli drugom bogu - da ne bi bio jedan od onih koji će biti patnji podvrgnuti!
Verse 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
I upozoravaj rodbinu svoju najbližu,
Verse 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
i budi ponizan prema vjernicima koji te slijede!
Verse 216
A ako te ne budu poslušali, ti reci: "Ja nemam ništa s tim što vi radite."
Verse 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
I pouzdaj se u Silnoga i Milostivoga,
Verse 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Koji te vidi kada na noćnom namazu stojiš,
Verse 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
i tvoje pregibanje među onima koji čine sedždu.
Verse 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
A, zaista, je baš On - Silni i Milostivi!
Verse 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Hoćete li da vas obavijestim kome dolaze šejtani?
Verse 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Oni dolaze svakom lašcu, grešniku,
Verse 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
i prisluškuju, a većina njih su lažljivci.
Verse 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
A pjesnici - njih zavedeni slijede.
Verse 225
Zar ne znaš da oni svakom dolinom tumaraju
Verse 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
i da govore ono što ne rade,
Verse 227
osim onih koji vjeruju i dobra djela čine, i koji često Allaha spominju, i koji uzvrate kada im zulum bude učinjen. A oni koji su zulum činili sigurno će saznati u kakvo će se mjesto vratiti!
تقدم القراءة