Prijevod sure El-Me'aridž na البوسنية iz الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
Verse 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Neko je hitno zatražio patnju koja će se dogoditi
Verse 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
nevjernicima – niko nju ne može spriječiti,
Verse 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
da to Allah, Gospodar uzvišenosti i deredža, ne učini,
Verse 4
Njemu se penju meleci i Duh u danu koji pedeset hiljada godina traje.
Verse 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Ti se lijepo strpi.
Verse 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Oni, zaista, misle da je daleko – da se dogoditi neće
Verse 7
ﯲﯳ
ﯴ
a mi smatramo da je blizu.
Verse 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Na dan kada nebo bude kao talog rastopljeni.
Verse 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
a brda kao vuna raščupana,
Verse 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
kada bližnji neće bližnjeg ništa pitati,
Verse 11
iako će jedni druge vidjeti. Prestupnik će htjeti da se od patnje taj dan
iskupi sinovima svojim,
iskupi sinovima svojim,
Verse 12
ﭜﭝ
ﭞ
i drugom svojom, i bratom svojim,
Verse 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
i porodicom svojom koja ga štiti,
Verse 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
i svima ostalima na Zemlji, samo da se izbavi.
Verse 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Nikako! Ona je, zaista, buktinja žestoka
Verse 16
ﭯﭰ
ﭱ
koja će kože guliti,
Verse 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
zvat će onoga ko se okretao i izbjegavao
Verse 18
ﭷﭸ
ﭹ
i zgrtao i skrivao
Verse 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Čovjek je, uistinu, stvorenje lakomo:
Verse 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
kada ga nevolja snađe – očajan je,
Verse 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
a kada ga zadesi dobro, on ga uskraćuje,
Verse 22
ﮊﮋ
ﮌ
osim klanjača
Verse 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
koji su u svojim namazima ustrajni
Verse 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
i oni u čijim imecima ima poznato pravo
Verse 25
ﮙﮚ
ﮛ
onaj koji prosi i onaj koji je uskraćen a ne prosi
Verse 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
i oni koji u Sudnji dan vjeruju,
Verse 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
i oni koji od kazne Allahove strahuju,
Verse 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
a od kazne Gospodara svoga niko nije siguran,
Verse 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
i oni koji stidna mjesta svoja čuvaju,
Verse 30
osim od supruga svojih ili onih koje su u vlasništvu njihovu – oni, doista, prijekor ne zaslužuju.
Verse 31
Oni koji i pored toga nešto traže, to su baš oni koji prelaze granicu,
Verse 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
i oni koji na povjerene im amanete i obaveze svoje paze,
Verse 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
i oni koji iza svojih svjedočenja čvrsto stoje,
Verse 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
i oni koji na namaze svoje paze,
Verse 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
oni će u džennetskim baščama biti počašćeni.
Verse 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Šta je onima oko tebe koji ne vjeruju pa žure,
Verse 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
zdesna i slijeva, u gomilama?!
Verse 38
Zar svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe?!
Verse 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Naprotiv! Mi smo ih stvorili od onoga što oni znaju!
Verse 40
I Ja se kunem Gospodarom istokâ i zapadâ da ih možemo
Verse 41
boljim od njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti.
Verse 42
Zato ih ostavi neka se u besposlice udubljuju i zabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,
Verse 43
Dan u kome će žurno, kao da kumirima hrle, iz grobova izići,
Verse 44
oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti Dan kojim im je
prijećeno!
prijećeno!
تقدم القراءة