Prijevod sure En-Nedžm na البوسنية iz الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Tako Mi zvijezde kad zapada
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
vaš drug nije s Pravog puta skrenuo i nije zalutao!
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
On ne govori po hiru svome.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
To je samo Objava koja mu se obznanjuje.
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Uči ga jedan velikih moći
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
snažni, koji se uspravio u liku svome
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
na obzorju najvišem
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Zatim se približio, pa nadnio
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
blizu koliko dva luka ili bliže
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
i objavio robu Njegovu ono što je objavio
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Srce nije poreklo ono što je vidio.
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Pa zašto se prepirete s njim o onom što je vidio?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
On ga je i drugi put vidio.
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Kod Sidretu-l-Muntehaa
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
gdje je džennetsko utočište.
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Kad je Sidru prekrilo ono što ju je prekrilo,
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
pogled mu nije skrenuo i nije prekoračio.
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Vidio je najveličanstvenije znakove svoga Gospodara.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Vidjeste li Lata i Uzzaa?!
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
I Menata, trećeg, posljednjeg od njih?!
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Zar za vas da su sinovi, a za Njega kćeri?!
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
To bi tada bila podjela nepravedna.
Verse 23
To su samo imena koja ste im vi i preci vaši nadjenuli; Allah o njima
nikakav dokaz nije poslao; oni se povode samo za pretpostavkama i onim za čim duše žude, a već im dođe od Gospodara njihova Uputa.
nikakav dokaz nije poslao; oni se povode samo za pretpostavkama i onim za čim duše žude, a već im dođe od Gospodara njihova Uputa.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
I zar da čovjek sve što poželi dobije?!
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Pa, Allahu pripada i prvi i drugi svijet.
Verse 26
A koliko na nebesima ima meleka čije zauzimanje nikome neće biti od
koristi sve dok Allah to ne dozvoli onome kome On hoće i u korist onoga kojim je zadovoljan.
koristi sve dok Allah to ne dozvoli onome kome On hoće i u korist onoga kojim je zadovoljan.
Verse 27
Oni koji ne vjeruju u ahiret nazivaju meleke imenima ženskim.
Verse 28
A o tome ništa ne znaju, slijede samo pretpostavke, a pretpostavka Istini baš nimalo ne koristi.
Verse 29
Pa, ti se okani onoga ko se od Opomene Naše okrenuo i koji samo život dunjalučki želi.
Verse 30
To je vrhunac njihova znanja – Gospodar tvoj najbolje zna one koji su
skrenuli s Njegova puta i On najbolje zna one koji su na Pravom putu.
skrenuli s Njegova puta i On najbolje zna one koji su na Pravom putu.
Verse 31
Allahovo je sve što je na nebesima i što je na Zemlji, da bi, prema onome kako su radili, kaznio one koji rade zlo, a najljepšom nagradom nagradio one koji čine dobro,
Verse 32
one koji se klone velikih grijeha i razvrata, a one bezazlene On će oprostiti, jer Gospodar tvoj, zaista, neizmjerno prašta, On najbolje zna sve o vama, otkad vas je stvorio od zemlje i od kad ste bili zameci u utrobama majki vaših; zato se ne hvališite – On najbolje zna svakog onoga koji se grijeha kloni.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Šta misliš o onome ko se okrenuo
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
i malo udijelio, a onda posve prestao udjeljivati?
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Zar on ima znanje o onome što je čulima nedokučivo, pa vidi?!
Verse 36
Zar on nije obaviješten o onom što se nalazi u listovima Musaovim
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
i Ibrahimovim – koji je obaveze potpuno ispunjavao
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
da ni jedan griješnik tuđe grijehe neće nositi,
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
i da je čovjekovo samo ono što sam uradi,
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
i da će trud njegov sigurno primijećen biti,
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
i da će prema njemu u potpunosti nagrađen ili kažnjen biti.
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
I da će se Gospodaru tvome ponovno vratiti,
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
i da On na smijeh i na plač navodi,
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
i da On usmrćuje i oživljava,
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
i da On par, muško i žensko, stvara
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
od kapi sjemena kad se izbaci,
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
i da će ih On ponovno oživiti,
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
i da On daje bogatstvo i moć da stječu,
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
i da je On Sirijusa Gospodar,
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
i da je On drevni narod Ad uništio,
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
i Semud, i da nikog nije poštedio,
Verse 52
I uništili smo prije narod Nuhov: to, zaista, bijaše narod buntovni.
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
i prevrnuta naselja On je na zemlju sručio,
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
i snašlo ih je ono što ih je snašlo.
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Pa, u koju blagodat Gospodara svoga ti još sumnjaš?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Ovo je upozoritelj iz reda prijašnjih upozoritelja
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
Bliski čas se približava,
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
osim Allaha niko ga ne može otkriti, niti otkloniti!
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Pa zar se ovom govoru iščuđavate,
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
i smijete se, a ne plačete,
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
gordo dignutih glava?!
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Zato, na sedždu Allahu padajte i Njemu ibadet činite.
تقدم القراءة