Prijevod sure El-Insan na البوسنية iz الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
Verse 1
Ne prôđe li čovjeku dio vremena u kojem nije bio spomena vrijedan?!
Verse 2
Mi čovjeka od smjese sjemena stvaramo da bismo ga na kušnju stavili i činimo da on čuje i vidi.
Verse 3
Mi mu na Pravi put ukazujemo, pa ili je zahvalan ili nezahvalan.
Verse 4
ﯻﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Mi smo za nevjernike okove i sindžire i oganj razbuktali pripremili.
Verse 5
Čestiti će iz pehara piće kamforom začinjeno piti,
Verse 6
sa izvora iz kojeg će samo Allahovi robovi piti, i koji će kuda hoće bez
muke razvoditi.
muke razvoditi.
Verse 7
Oni su zavjet ispunili i plašili se dana čija će kob svuda prisutna biti,
Verse 8
i hranu su davali, mada su je i sami voljeli, siromahu, siročetu i sužnju.
Verse 9
“Mi vas samo zarad Allahova Lica hranimo, od vas ni priznanja ni
zahvalnosti ne tražimo!
zahvalnosti ne tražimo!
Verse 10
Mi se Gospodara našeg bojimo, na Dan kada će lica smrknuta i
namrgođena biti.”
namrgođena biti.”
Verse 11
Njih će Allah strahote taj dan sačuvati i blistavost i radost im darovati,
Verse 12
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
i Džennetom i svilom ih za ono što su trpjeli nagraditi.
Verse 13
Naslonjeni na divane, oni u njemu ni Sunce ni veliku hladnoću neće osjetiti,
Verse 14
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
u blizini će im hladovina njegova biti, a plodovi njegovi nadohvat
ruke će im stajati.
ruke će im stajati.
Verse 15
Bit će usluživani iz srebrenih posuda i čaša koje će prozirne biti,
Verse 16
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
od srebra prozirnog napravljene, čiju će veličinu prema željama njihovim odrediti.
Verse 17
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
U njemu će se iz čaše piće đumbirom začinjeno piti,
Verse 18
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
sa izvora u Džennetu, koji se Selsebil zove.
Verse 19
Služit će ih vječno mlada posluga; da ih vidiš, pomislio bi da su biser
prosuti.
prosuti.
Verse 20
I kud god pogledaš, vidjet ćeš blagostanje i carstvo prostrano.
Verse 21
Na njima bit će odijela od tanke zelene svile i od brokata, nakićeni
narukvicama od srebra, i dat će im Gospodar njihov da piju čisto piće.
narukvicama od srebra, i dat će im Gospodar njihov da piju čisto piće.
Verse 22
“To vam je nagrada; vaš trud je dostojan hvale bio!”
Verse 23
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Od vremena do vremena Mi objavljujemo Kur’an tebi,
Verse 24
Zato, izdrži do odluke Gospodara tvoga, i ne slušaj ni griješnika ni
nevjernika njihova!
nevjernika njihova!
Verse 25
ﰖﰗﰘﰙﰚ
ﰛ
I spominji ime Gospodara svoga ujutro i predvečer,
Verse 26
i u jednom dijelu noći Njemu na sedždu padaj i dugo Ga noću veličaj.
Verse 27
A oni život na prolaznom svijetu vole doista, a ništa ih se ne tiče Dan tegobni koji ih čeka.
Verse 28
Mi ih čvrstog tijela stvaramo i zglobove im povezujemo, a ako htjednemo, zamijenit ćemo ih njima sličnim.
Verse 29
Ovo je opomena, pa ko hoće držat će se puta koji Gospodaru njegovu vodi.
Verse 30
a vi ćete htjeti samo ono što Allah hoće. Allah je, uistinu, Onaj Koji sve
zna i mudar je.
zna i mudar je.
Verse 31
On koga hoće uvodi u milost Svoju, a zulumćarima je pripremio veliku
patnju.
patnju.
تقدم القراءة