Prijevod sure El-Insan na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
Čovjeku je prošao dugi dio vremena u kojem nije bio ništa, i u kojem je bio bez spomena.
Verse 2
Mi smo čovjeka stvorili od smjese muške i ženske tečnosti, kako bismo ga iskušali obavezama, i dali smo mu i sluh i vid kako bi mogao izvršiti te obaveze.
Verse 3
Preko poslanika mi smo čovjeku pojasnili pravi put, čime je upoznat i sa putem zablude. Nakon toga on, ili slijedi Pravi put pa bude zahvalni Allahov rob i vjernik ili skrene s tog puta pa bude nevjernik koji negira Allahove ajete.
Verse 4
ﯻﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Mi smo za one koji ne vjeruju u Allaha i Njegove poslanike pripremili lance i okove u kojima će biti vezani u Vatri, a pripremili smo im i vatru razbuktalu.
Verse 5
Doista će vjernici koji su pokorni Allahu, na Sudnjem danu piti vino iz čaša koje će biti pomiješano sa kamforom i lijepo će mirisati.
Verse 6
Ovo piće koje je pripremljeno za pokorne Allahove robove dolazit će sa izvora iz kojeg će se moći s lahkoćom piti, koji će biti obilan i nepresušan. Sa tog izvora pit će Allahovi robovi i moći će da ga razvode gdje god hoće.
Verse 7
Jedna od osobina robova koji će piti ovo piće jeste da su se oni pridržavali preuzetih obaveza, da su bili pokorni, te da su se bojali dana čije strahote će posvuda biti raširene, a to je Sudnji dan.
Verse 8
Oni su davali hranu iako su za njom bili u potrebi. Hranili su siromahe, nevoljnike i zarobljenike.
Verse 9
U sebi su skrivali svoju namjeru, a to je da hranu ne dijele osim radi Allahova Lica, ne želeći pri tome od njih nikakvu naknadu niti pohvalu.
Verse 10
Mi se bojimo našeg Gospodara na Dan kada će lica nesretnika biti smrtknuta zbog žestine i strahota toga Dana.
Verse 11
Allah će njih Svojom dobrotom sačuvati zla toga Dana i na licima njihovim dat će svjetlost, kao vid počasti, a dat će im i radost u srcima njihovim.
Verse 12
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Zbog njihove stpljivosti u pokornosti Allahu, na Allahovim odredbama i ustručavanja od grijeha, Allah ih je nagradio Džennetom u kojem će uživati i svilom koju će odijevati.
Verse 13
U njemu će na ukrašenim krevetima naslonjeni biti, i u njemu vrućinu Sunca neće osjećati, niti će im biti hladno. Oni će biti u stalnom hladu, bez vrućine i hladnoće.
Verse 14
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Hladovina će im biti blizu, a plodovi nadohvat ruke, pa će ih s lahkoćom uzimati i onaj ko leži, kao i onaj ko sjedi i stoji.
Verse 15
Oko njih će kružiti sluge sa srebrenim čašama i čistim posudama kroz koje će se vidjeti prilikom pijenja.
Verse 16
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Biće po čistoći boje poput stakla, ali će biti od srebra i biće upravo onakve kakvim ih oni budu htjeli, bez dodavanja ili oduzimanja.
Verse 17
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Ovi počašćeni Allahovi robovi pit će vino iz čaša koje će biti pomiješano sa đumbirom.
Verse 18
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Oni će u Džennetu piti sa džennetskog izvora po imenu Selsebil
Verse 19
Oko njih će u Džennetu biti vječno mladi mladići, za koje kada vidiš njihovu blistavost na licima, pomisliš da su biseri razasuti.
Verse 20
Kada pogledaš po Džennetu, vidjećeš blagodati koje nije moguće opisati i videćeš veliko carstvo sa kojim se nijedno ne može porediti.
Verse 21
Na njihovim tijelima bit će odijela od najkvalitetnije tanke zelene svile i od brokata, biće nakićeni narukvicama od srebra, i Allah će ih napojiti čistim pićem.
Verse 22
Kao vid počasti, kazat će im se: Ova blagodat koja vam je podarena je nagrada za vaša dobra djela i vaš trud kod Allaha je prihvaćen.
Verse 23
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
O Poslaniče, mi ti Kur'an objavljujemo u fazama, a ne od jednom.
Verse 24
Strpi se do Allahove odredbe, kosmičke ili vjerske, i ne budi pokoran griješniku koji te u grijeh poziva niti nevjerniku koji te u nevjerovanje poziva.
Verse 25
ﰖﰗﰘﰙﰚ
ﰛ
Spominji Allaha početkom dana, na sabah namazu i na podne i ikindiji, krajem dana.
Verse 26
I spominji Ga na dva noćna namaza, akšamu i jaciji, a i na namazima nakon toga.
Verse 27
Ovi mušrici vole ovaj svijet i žude za njim, a ne vode brigu o Sudnjem danu, a to će biti veoma težak dan zbog strašnih iskušenja i nedaća.
Verse 28
Mi smo ih stvorili i ojačali smo njihove zglobove i organe, a ako hoćemo možemo ih uništiti i zamijeniti njima sličnim.
Verse 29
Ova sura je opomena i podsjećanje, pa ko hoće naći će put koji vodi do zadovoljstva svoga Gospodara.
Verse 30
Vi nećete moći naći put do Allahovog zadovoljstva, osim ako to Allah bude htio, jer sve zavisi od Njega koji zna šta je najbolje za Svoje robove i On je mudar u stvaranju, određivanju i propisivanju.
Verse 31
On od svojih robova uvodi koga hoće u milost, pa ga uputi ka vjerovanju i dobrim djelima, a nepravednicima koji sebi nepravdu čine kroz nevjerovanje i griješenje pripremio je strašnu kaznu u Vatri.
تقدم القراءة