Prijevod sure En-Nebe' na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
O čemu se raspituju ovi mnogobošci nakon što im je Allah poslao Svoga Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
Jedni druge su pitali o velikoj vijesti, a to je Kur'an objavljen njihovom poslaniku, u kojem se nalazi i vijest o proživljenju nakon smrti.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
O ovom Kur'anu oni različita mišljenja imaju, pa ga opisuju raznim svojstvima. Neki govore da je sihr, neki kažu da je poezija, drugi da je vradžbina, treći da se radi o kazivanju i izmišljotinama naroda drevnih.
Verse 4
ﭝﭞ
ﭟ
Nije tako kao što oni tvrde. Oni koji poriču istinitost Kur'ana saznat će kakva ih loš konačnica čeka zbog njihovog poricanja.
Verse 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Zatim, to će im biti potvrđeno.
Verse 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Zar Zemlju nismo pogodnom za boravak njihov, učinili?
Verse 7
ﭩﭪ
ﭫ
i brda smo po njoj postavili, kao stupove koji spriječavaju da se ona pomjera i trese.
Verse 8
ﭬﭭ
ﭮ
I Mi vas, o ljudi, stvorili u parovima, ima vas muških, a ima vas i ženskih.
Verse 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
Vaš san smo vam dali kako biste prekinulu vaše aktivnosti i odmorili se.
Verse 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
Noć smo učinili da vam svojom tamom bude prekrivač, kao što vam je odjeća prekrivač za vaša stidna mjesta.
Verse 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
Dan smo učinili period kada privređujete i opskrbu tražite.
Verse 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Iznad vas smo sagradili sedam snažnih nebesa, precizno stvorenih.
Verse 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
Sunce smo učinili svjetiljkom koja jako plamti i svijetli.
Verse 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Kada bude vrijeme da oblaci spuste kišu, Mi dajemo da iz njih velike količine vode spuste se.
Verse 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
da tom kišom dadnemo nicanje raznih vrsta žitarica i bilja.
Verse 16
ﮏﮐ
ﮑ
I dajemo da niču guste bašče i vrtovi u kojima se isprepliće granje drveća.
Verse 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Dan presude među stvorenjima je preciziran i ne mijenja se.
Verse 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Dan kada će melek po drugi put puhnuti u rog, pa ćete, o ljudi, u skupinama dolaziti.
Verse 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
nebo će se otvoriti, pa će imati otvore, poput otvorenih vrata.
Verse 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
i brda će se pokrenuti tako da postanu poput raspršene prašine, i pojaviće se priviđanje.
Verse 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Džehennem je pripremljen, čeka i vreba u zasjedi.
Verse 22
ﮮﮯ
ﮰ
on će za nepravedne biti mjesto povratka.
Verse 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
u njemu će ostati beskonačno.
Verse 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
U njemu neće imati hladnog i ugodnog zraka koji će ublažiti vrelinu u kojoj se nalaze, niti će imati piće koje će im biti ugodno.
Verse 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
oni neće kušati osim žestoko vrele vode i znoja koji će kapati sa džehennemlija.
Verse 26
ﯡﯢ
ﯣ
to će im biti kazna prikladna nevjerovanju i zabludi koju su zastupali.
Verse 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Oni se na dunjaluku nisu bojali polaganja računa pred Allahom na Sudnjem danu, jer nisu vjerovali u proživljenje. Da su vjerovali u proživljenje, povjerovali bi i u Allaha i činili bi dobra djela.
Verse 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
I jasno su poricali ajete koje smo spuštali našem Poslaniku.
Verse 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Svako njihovo djelo smo zabilježili i pobrojali, i ono je zapisano u listovima njihovih djela.
Verse 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
O vi koji ste bili obijesni i nepravedni, iskusite ovu stalnu patnju, a Mi vam nećemo povećati osim još veću kaznu.
Verse 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Oni koji se boje svoga Gospodara, provodeći Njegove naredbe i ostavljajući zabrane, doživjet će uspjeh i mjesto koje su željeli, a to je Džennet.
Verse 32
ﭕﭖ
ﭗ
vrtove i vinove loze.
Verse 33
ﭘﭙ
ﭚ
i djevojke koje će biti njihovih godina.
Verse 34
ﭛﭜ
ﭝ
i pehari puni vina.
Verse 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
U Džennetu neće slušati ništavan govor, laž i jedni drugima neće lagati.
Verse 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Sve ovo što im je Allah dao biće im dovoljno.
Verse 37
Gospodara nebesa i Zemlje i Gospodara onoga što je između njih, Milostivog na ovome i na onome svijetu. Niko ni na Zemlji ni na nebesima od Njega neće moći ništa da traži, sve dok On to ne dozvoli.
Verse 38
Na Dan kada će Džibril i meleki u redove poredani biti, neće se ni za koga zauzimati, osim onaj kome On zauzimanje dozvoli, a samo će istinu, poput riječi tevhida, govoriti.
Verse 39
Ovo što vam je opisano je dan u koji nema sumnje, pa onaj ko želi spas toga dana, od Allahove kazne, neka ide putem činjenja dobrih djela kojima je njegov Gospodar zadovoljan.
Verse 40
Mi vas, o ljudi, opominjemo na blisku kaznu, na Dan kada će čovjek gledati u ono što je na dunjaluku radio, a nevjernik će, želeći da se kazne spasi, kazati: Kamo sreće da sam postao prašina poput životinja kojima će se na Sudnjem danu kazati: Budite prašina.
تقدم القراءة