Prijevod sure Er-Rahman na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭷ
ﭸ
Milostivi koji posjeduje ogromnu milost.
Verse 2
ﭹﭺ
ﭻ
On ljude poučava Kur'anu, tako što olakšava njegovo pamćenje i razumijevanje značenja.
Verse 3
ﭼﭽ
ﭾ
On je čovjeka skladnim stvorio i oblik mu uljepšao
Verse 4
ﭿﮀ
ﮁ
Uči ga kako da se izrazi o svojim osjećanjima, kako da to kaže i napiše.
Verse 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
On je odredio putanju Sunca i Mjeseca, koji plove po savršeno preciziranom proračunu, kako bi ljudi znali broj godina i kako bi se poučili računanju vremena.
Verse 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
I trava, a i drveće koja nema stabla, čine sedždu i padaju ničice Allahu Uzvišenom, pokorni i potčinjeni Njemu.
Verse 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
I nebo je iznad Zemlje kao njen svod postavio, a na Zemlji je mjerilo pravde odredio i robovima naredio da pravedni budu.
Verse 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Odredio je mjerilo pravde, kako ne biste, o ljudi, prelazili tu granicu i varali prilikom mjerenja i vaganja.
Verse 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Pravedno među vama mjerite, prilikom mjerenja i vaganja drugima, ne zakidajte
Verse 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Zemlju je učinio pogodnom za život stvorenja na njoj.
Verse 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
na njoj ima drveća koje daje voće i na njoj ima palmi s plodom u čaškama.
Verse 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Na njoj ima i žitarica sa slamom, poput ječma i pšenice, a ima i cvijeća kojeg koristite za mirisanje.
Verse 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Stvorio je Adema od suhe ilovače od koje se čuje zvuk, poput kuhane gline.
Verse 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Praoca džina stvorio je od vatrenog plamena čistog od dima.
Verse 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Gospodara dva mjesta sa kojih Sunce izlazi i dva mjesta na kojima zalazi, zimi i ljeti.
Verse 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Allah je dao da se dva mora, slano i slatko dodiruju i da se, prema onome što oči vide, spajaju.
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Između ta dva mora je pregrada koja spriječava da se miješaju, tako da slano more ostaje slano, a slatko ostaje slatko.
Verse 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Iz ova dva mora vade se veliki i mali biseri.
Verse 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Samo On jedini upravlja lađama koje morem plove poput planina.
Verse 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Sve što se nalazi na zemlji od stvorenja, nestat će, bez imalo sumnje.
Verse 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Ostat će samo lice tvoga Gospodara, o Poslaniče, koje je veličanstveno i plemenito prema svojim stvorenjima. Ono nikada neće nestati.
Verse 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 29
Njemu se obraćaju i mole Ga svi meleki koji su na nebesima, i džini i ljudi koji su na Zemlji, i od Njega traže da im ispuni njihove potrebe. Svakog dana On se zanima onim što je za robove vezano, poput oživljavanja, usmrćivanja, opskrbljivanja i dr.
Verse 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Mi ćemo se posvetiti vašem obračunu, o ljudi i džinni, pa ćemo svakog nagraditi, odnosno kazniti, shodno onome što zaslužuje.
Verse 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 33
Na Sudnjem danu, kada Allah skupi ljude i džinne, kazat će im: O skupino džina i ljudi, ako možete da sebi nađete izlaz kroz neki od slojeva nebesa i Zemlje, onda učinite to. To nećete moći učiniti bez velike snage, a odakle vam snaga?
Verse 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 35
Na vas će se, o ljudi i džinni, poslati vatreni plamen bez dima i dim bez plamena i vi se od toga neće moći sačuvati.
Verse 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Kada se nebo otvori kako bi meleki sišli, pa bude cvenkaste boje poput masnoće rastopljene.
Verse 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 39
Toga velikog dana, ljudi i džini neće biti pitani o svojim grijesima, jer Allah već zna za njihova djela.
Verse 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Na Sudnjem danu griješnici će biti prepoznatljivi po crnilu lica i plavilu očiju. Njihove kike spojiće se stopalima i biće bačeni u Džehennem.
Verse 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Kao vid ukora, kazat će im se: Ovo je Džehennem kojeg ste, o griješnici, poricali na dunjaluku. On će biti pred njihovim očima i oni ga tada neće moći negirati.
Verse 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Kretat će se između Vatre i veoma vrele vode.
Verse 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Onoga ko bude strahovao od stajanja pred svojim Gospodarom, vjerovao i dobra djela radio, čekaju dvije džennetske bašče.
Verse 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 48
ﭳﭴ
ﭵ
ta dva perivoja džennetska biće puna stabala granatih i velikih, s plodovima.
Verse 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
U ta dva perivoja nalaze se dva izvora čija voda teče među njima.
Verse 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
U ta dva perivoja biće od svakog voća po dvije vrste.
Verse 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 54
Odmarat će se na posteljini od kadife, a plodovi i voće u oba perivoja biće dostupni i u blizini onoga ko ih želi uzeti, bilo da stoji, sjedi ili je naslojen.
Verse 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 56
U njima će biti žene koje preda se gledaju, odnosno neće gledati osim u svoje muževe, one koje su nevine, i koje prije njihovih muževa, ni čovjek ni džin nije dodirnuo.
Verse 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
kao da su one dragulj i merdžan po svojoj ljepoti i čistoti.
Verse 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Onome ko čini dobro, pokoravajući se svome Gospodaru, Allah će dobrim uzvratiti.
Verse 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Ispod ta dva perivoja koja se spominju, biće još dva.
Verse 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 64
ﯬ
ﯭ
čije je zelenilo jako.
Verse 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
U ta dva perivoja biće dva izvora sa kojih voda jako prska, čije prskanje neće prestati.
Verse 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
U ta dva perivoja će biti mnogo voća i velikih palmi i šipaka,
Verse 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
U ovim džennetskim perivojima živjet će žene, lijepog morala i lijepih izgleda.
Verse 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Hurija prekrivenih u šatorima, čime će biti čuvane.
Verse 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Prije njihovih muževa nije ih dodirnuo niko od ljudi, niti od džina.
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Biće naslonjeni na naslonjačima zelenim i ćilimima čarobno lijepim.
Verse 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
Verse 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Uzvišeno je i puno dobra ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog, koji je dobročinitelj prema Svojim robovima.
تقدم القراءة