Prijevod sure Eš-Šems na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭜﭝ
ﭞ
Allah se kune Suncem i kune se vremenom kada se ono podiže i počinje da sija.
Verse 2
ﭟﭠﭡ
ﭢ
I kune se Mjesecom kada prati Sunce, nakon što zađe.
Verse 3
ﭣﭤﭥ
ﭦ
I kune se danom kada se njegova svjetlost pojavi na Zemlji.
Verse 4
ﭧﭨﭩ
ﭪ
I kune se noći kada prekrije Zemlju svojom tamom, tako da se pojavi mrak.
Verse 5
ﭫﭬﭭ
ﭮ
I kune se nebom i onim ko ga je sazdao na savršen način.
Verse 6
ﭯﭰﭱ
ﭲ
I kune se Zemljom i onim ko ju je rasprostro, kako bi ljudi na njoj mogli boraviti.
Verse 7
ﭳﭴﭵ
ﭶ
I kune se dušom i time što ju je Allah stvorio ispravnom.
Verse 8
ﭷﭸﭹ
ﭺ
pa je nadahnuo, da bez izučavanja, zna šta je zlo, kako bi ga se klonio, a šta dobro, kako bi ga činio.
Verse 9
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Postigao je željeni uspjeh onaj ko dušu očisti i ukrasi lijepim osobinama, te je očisti od svega što ne valja.
Verse 10
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
propast čeka onoga ko dušu isprlja grijesima.
Verse 11
ﮅﮆﮇ
ﮈ
Narod Semudov poricao je svoga vjerovjesnika Saliha, prelazeći granicu u činjenju grijeha.
Verse 12
ﮉﮊﮋ
ﮌ
kada je najnesretniji među njima ustao, nakon što ga je narod njegov izabrao
Verse 13
Pa im je Allahov poslanik, Salih, alejhi selam, kazao: Ostavite Allahovu devu neka pije kada je njen dan pijenja i ne činite joj zlo.
Verse 14
Oni su prevarili svoga poslanika u pogledu deve, pa ju je među njima najnesretniji ubio, a oni su bili zadovoljni njegovim postupkom, te su tako bili saučesnici u grijehu. Poslije je Allah na njih spustio kaznu i strašnim ih glasom, zbog njihovih grijeha, uništio, te ih tako u pogledu kazne, zbog koje su uništeni, izjednačio.
Verse 15
ﮝﮞﮟ
ﮠ
Allah ih je kaznio, pri tome ne strahujući od posljedica te kazne.
تقدم القراءة