Prijevod sure Abese na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Lice Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, smrknulo se i on se okrenuo.
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
jer mu je došao Abdullah b. Ummi Mektum da od njega traži odgovor i pravi put, a bio je slijep čovjek. Došao je u trenutku dok je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio zauzet poglavarima mušrika, nadajući se da će krenuti Pravim putem.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
A šta ti, o Poslaniče, znaš, možda je ovaj slijepac htio da se od grijeha očisti.
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
ili da uzme pouku iz onoga što od tebe čuje, pa da mu ona od koristi bude.
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
a što se tiče onoga ko smatra da je sebi dovoljan i da mu, zbog imetka kojeg posjeduje, ne treba vjerovanje u koje pozivaš
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
ti se prema njemu okrećeš i svoju pažnju njemu usmjeravaš.
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
tebi neće biti ništa ako se on od grijeha Allahu ne pokaje i ne očisti.
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
a kada je u pitanju onaj koji ti žureći dolazi, tražeći dobro
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
on se boji svoga Gospodara
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
ti se od njega okrećeš i pažnju svoju prema mušričkim poglavarima okrećeš.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Ne treba da je tako, ovo je pouka i upozorenje onome ko želi da prihvati.
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Onaj ko želi da se sjeti Allaha, to će i učiniti i uzet će poruku iz Kur'ana.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Ovaj Kur'an je kod meleka na vrijednim listovima.
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
uzdignutim na visokom i čistom mjestu do kojeg ne dolazi ni nečistoća ni prljavština.
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
u rukama meleka izaslanika.
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
plemenitih kod njihova Gospodara, koji mnogo dobra čine i puno su pokorni.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Proklet je nevjernik. Kako je samo njegovo nevjerstvo žestoko
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Od čega ga je Allah stvorio, pa se na Zemlji oholi i ispoljava nevjerovanje u Njega?
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
od malo tekućine ga je stvorio, pa mu oblik i izgled odredio.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
Zatim mu je nakon toga olakšao izlazak iz utrobe majke svoje.
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Zatim, nakon što mu je odredio životni vijek, usmrtio ga je i učinio da u kaburu bude dok se proživljenje ne desi.
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Zatim će ga, kada bude htio, oživjeti radi obračuna, nagrade ili kazne.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Uistinu, nevjernik misli da je izvršio obaveze prema Allahu, a nije tako, jer on nije uradio ono čime ga je Allah obavezao.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Neka ovaj nevjernik u Allaha pogleda u svoju hranu koju jede i neka vidi kako do nje dolazi.
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Dolazi nakon kiše koja se snažno spušta sa nebesa.
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
zatim dajemo da zemlja se raspukne i da iz nje iziđe bilje.
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Pa činimo da iz zemlje niču žitarice, pšenica, kukuruz i dr.
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
i da li smo da niče grožđe i bilje koje jede vaša stoka.
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
i dali smo da niču masline i palme.
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
I dali smo da niču bašče, s puno drveća.
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
I dali smo da na njoj raste voće i trava kojom hranite vaše životinje.
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
kako biste se vi i vaša stoka koristili.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
kada dođe veoma snažan glas, koji će biti zaglušujući, a to je, ustvari, drugo puhanje u rog.
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
toga dana će čovjek bježati od svoga brata.
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
bježat će čovjek i od majke svoje i od oca svoga.
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
bježat će i od supruge svoje i od djece svoje.
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
svako će toga Dana imati brige koje će ga od drugih odvratiti, zbog velike nedaće i straha koji će tada vladati.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
Lica srećnih toga dana biće blistava.
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
biće sretna i radosna zbog onog što im je Allah, iz svoje milosti, pripremio.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Lica nesretnih toga dana biće prašinom pokrivena.
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
nad njima će biti tama i crnilo.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Oni koji će biti u ovakvom stanju su ljudi koji su bili nevjernici i pored toga su činili razvrat.
تقدم القراءة