Prijevod sure Es-Saffat na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Svevišnji Allah zaklinje se melekima, koji čine ibadet poredani u zbijene i pravilne redove.
Verse 2
ﭔﭕ
ﭖ
I zaklinje se melekima koji odvraćaju i navraćaju oblake tjerajući ih iz jednog u drugi dio Zemlje, ondje gdje treba pasti kiša.
Verse 3
ﭗﭘ
ﭙ
I zaklinje se melekima koji čitaju Njegovu veličanstvenu knjigu.
Verse 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Vaš Bog je Allah, o ljudi, On je Jedan Jedini, Koji nema saučesnika, pa samo Njemu robujte. Samo je On dostojan da Mu robujete.
Verse 5
Jedino je Allah, džellešanuhu, Stvoritelj nebesa i Zemlje i onog što se nalazi između njih. On je Stvoritelj istokā, na kojima se pojavljuju Sunce i Mjesec tokom cijele godine.
Verse 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Svemogući Allah ukrasio je zemaljsko nebo zvijezdama i planetama, pa izgledaju poput bisera poredanih.
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
I Allah pomoću zvijezda čuva nebo od svakog šejtana prkosnog, buntovnog.
Verse 8
Šejtane sa svih strana neba gađaju zvijezde plamteće, kako ne bi čuli šta od objave i propisa, od Božejeg određenja melekima.
Verse 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Šejtani, dakle, budu daleko otjerani pa ne mogu čuti Objavu; a u paklenoj vatri čeka ih vječna, strašna i bolna patnja.
Verse 10
A može biti da neki šejtan, ipak, ugrabi riječ-dvije čuvši razgovor meleka, a što, opet, nije poznato na Zemlji, te ga pogodi zvijezda plamteća. Dogodi se i to da ga stigne zvijezda blistava prije nego što prenese ono što je čuo; ako ono što je čuo dostavi prorocima, oni na to dodaju stotinu laži.
Verse 11
Vjerovjesniče, upitaj one što poriču oživljenje je li njih bilo teže stvoriti ili druga stvorenja, kao npr. nebesa, Zemlju, meleke! A oni su stvoreni od krhke i ljepljive ilovače, pa su slabašni. Kako oni poriču proživljenje, a stvoreni su lahko, od ilovače ljepljive?
Verse 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Ti se, Poslaniče milosti, čudiš Allahovoj moći i upravljanju stvorenim, i tome što oni poriču oživljenje! Mekanski mnogobošci toliko poriču oživljenje da ti se rugaju kad nešto u vezi s oživljenjem govoriš.
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Nemarni su i okreću se od istine, ne izvlače korist iz objave kad im se kazuje i ne razmišljaju o njezinim porukama. Njihova su srca okrutna.
Verse 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Kad god višebošci vide jasan dokaz koji ukazuje da je Vjerovjesnikovo, sallallahu alejhi ve sellem, poslanstvo istina, i kad god vide nadnaravno djelo, ismijavaju ono što su vidjeli.
Verse 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Pritom krivovjerni govore: “O Muhammede, svakom je jasno da je očita čarolija ovo što si nam donio!”
Verse 16
Oni upitaju: “Zar ćemo, Muhammede, kad se naša tijela i kosti raspadnu u zemlji, i kad prašina postanemo, zar ćemo zaista biti vraćeni u život? Hoćemo li zbilja biti oživljeni iz kaburova? To je nemoguće!”
Verse 17
ﯗﯘ
ﯙ
I dodaju: “Zar će biti oživljeni čak i naši preci koji su davno živjeli?”
Verse 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Allahov Poslaniče, reci bezbožnicima: “Da, oživit će vas Allah, Onaj Koji vas je stvorio prvi put, a bit ćete poniženi i nećete imati nikakvu vrijednost na Dan konačnog polaganja računa! Allah će oživiti vas i pretke vaše, i to nakon što vaše kosti budu potpuno truhle.”
Verse 19
Ljudi će biti oživljeni uslijed samo jednog glasa (drugog puhanja u rog) i svi će odjednom izaći iz svojih kaburova i obreti se u strahotama Kijametskog dana i čekati šta će ih od Allaha snaći.
Verse 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Oni koji nisu vjerovali reći će: “O, velike li propasti za nas i teško nama! Ovo je Dan konačnog polaganja računa, u kojem će Allah svakom dati prema onom što je radio na Ahiretu.”
Verse 21
Bit će im rečeno: “Ovo je Dan konačnog suda, u kojem će Allah presuditi među ljudima, a koji ste na dunjaluku poricali.”
Verse 22
Tog će dana biti rečeno melekima: “Sakupite mnogobošce, koji su sebi nepravdu nanijeli širk čineći, i njima slične njihove drugove u širku i poricanju, te sva lažna božanstva kojima su ljudi, a ne Svevišnjem Allahu, robovali i potjerajte ih ka Vatri. To je njihovo stalno stanište.”
Verse 23
Tog će dana biti rečeno melekima: “Sakupite mnogobošce, koji su sebi nepravdu nanijeli širk čineći, i njima slične njihove drugove u širku i poricanju, te sva lažna božanstva kojima su ljudi, a ne Svevišnjem Allahu, robovali i potjerajte ih ka Vatri. A vatra je boravište njihovo.”
Verse 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
O meleki, zaustavite nevjernike i njihova božanstva, prije negoli uđu u paklenu vatru, jer će ih Sveznajući Allah zaista pozvati na odgovornost za riječi i djela.
Verse 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Da budu ukoreni, bit će im rečeno: “A zašto ne pomognete jedni drugima u ovom teškom Danu, kao što ste se na dunjaluku međusobno pomagali i tvrdili da vam božanstva vaša mogu pomoći?”
Verse 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Međutim, nevjernici će na Sudnjem danu biti sasvim prepušteni Allahovoj volji i Njegovu sudu. Bespomoćni, neće jedni drugima moći pomoći.
Verse 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Na Sudnjem danu nevjernici će se međusobno svađati, jedni će drugima prebacivati i jedni će druge koriti, onda kad to neće nimalo koristiti.
Verse 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Podanici će se obratiti svojim glavešinama: “Vi ste nam se prikazivali, kad je riječ o slijeđenju istine i činjenju dobrih djela, kao dobronamjerni; odvraćali ste nas od islama, a navraćali na slijeđenje stranputice, nevjerstvo i činjenje širka.”
Verse 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
No, glavešine će odgovoriti potlačenima: “Vi ne govorite istinu! Svojevoljno ste izabrali zabludu, pa ste poricali Uzvišenog Allaha. Eto tako je bilo.”
Verse 30
“Mi, zaista, nismo imali nad vama vlast, niti smo raspolagali ikakvim dokazima da vas odvratimo od vjerovanja i slijeđenja Pravog puta”, kazat će prvaci. “Vi ste prelazili granice u zlu i činili sebi nepravdu otuđujući se od vjerovanja.”
Verse 31
I dodat će: “Zbog toga nas je, evo, Allahova kazna stigla, koja je spomenuta u ajetu: ‘...sigurno ću svima, tobom i onima koji se budu poveli za tobom, Džehennem napuniti!’ (Sad, 85). Svi zajedno neizostavno ćemo kušati patnju kojom nam je Gospodar naš prijetio.”
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Na kraju, glavešine će zaključiti: “Mi odista jesmo bili uzrok da vi budete nevjernici, da skrenete s Pravog puta, jer smo i sami, prije vas, zastranili.”
Verse 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Kao što su na dunjaluku sudjelovali u nevjerstvu i zabludi, tako će podanici i glavešine na Ahiretu sudjelovati u patnji u Džehennemu.
Verse 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Kao što ćemo ove zločinitelje kazni izložiti, isto tako, kaznit ćemo i druge zločinitelje.
Verse 35
Kad se nevjernicima govorilo: “Posvjedočite da nema istinskog božanstva osim Allaha i postupajte u skladu s tim izričajem”, oni su se otuđivali, inatili i odbijali istinu.
Verse 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Dokazivajući valjanost svog nevjerstva, govorahu krivovjerni: “Zar ćemo napustiti robovanje svojim kipovima i idolima zbog toga što nam to govori jedan ludi pjesnik?”, misleći na Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
Verse 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Govoreći to, veliku su laž iznijeli! Božiji Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nije pjesnik, niti je lud, nego je donio Knjigu koja potiče na vjerovanje u jednog Boga i slijeđenje Poslanika islama, te na vjerovanje u sve poslanike, koji su pozivali u vjerovanje u Allahovu jednoću i vjerovanje u Sudnji dan. Poslanik se glede toga nimalo ne razlikuje od prijašnjih poslanika.
Verse 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
O nevjernici, vi ćete, jer poričete Allaha i Njegove poslanike, sigurno iskusiti strašnu, bolnu patnju u džehennemskoj vatri.
Verse 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
O krivovjerni, kaznu ćete kušati samo zbog nevjerstva i grijeha koje ste činili na dunjaluku!
Verse 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Ali će Božiji robovi koji su iskreno Allaha obožavali biti pošteđeni kazne.
Verse 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Njih će Plemeniti Allah počastiti u džennetskim baščama posebnom opskrbom koje nikad neće nestati.
Verse 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Ta posebna opskrba sastoji se od raznovrsnog voća; i dženetlije će u džennetskim baščama biti sigurni, počašćeni i nadasve veseli. Iznad svega toga, bit će počašćeni i gledanjem u Allahovo lice.
Verse 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
Bogobojazni, iskreni vjernici boravit će u rajskim baščama, u njima će vječno ostati.
Verse 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
Sjedit će na divanima, jedni prema drugima licem okrenuti.
Verse 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
I dok tako budu sjedili, jedni prema drugima okrenuti, a sasvim zadovoljni, bit će služeni čašama u kojima će se nalaziti džennetsko vino koje je čisto poput bistre tekuće vode.
Verse 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
Međutim, ovo vino kojim će biti služeni nije slično dunjalučkom vinu; džennetsko je vino bijelo i ukusno.
Verse 47
Niti će se zbog džennetskog vina, za razliku od ovozemaljskog, pamet gubiti, niti će zbog njega čovjek osjetiti bilo kakve tjelesne tegobe, glavobolju, slabost…
Verse 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Bogobojazni, iskreni vjernici, o kojima je ovdje riječ, imat će u džennetskim baščama prelijepe, čedne žene, koje će imati velike, krasne oči, a gledat će samo svoje muževe.
Verse 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
Kao da su hurije, džennetske ljepotice, čuvana jaja ptice koja ruke nisu dotakle niti su čije oči gledale.
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Dobri će vjernici u Džennetu razgovarati jedni s drugima o minulim danima na dunjaluku.
Verse 51
Jedan od tih čestitih vjernika u Džennetu reći će: “Imao sam nerazdvojnog druga na dunjaluku, koji je proživljenje poricao…”
Verse 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
“A taj moj drug”, reći će dženetlija, “poricao je oživljenje i Dan strašnog polaganja računa. Negirajući vjerske istine, govorio je: ‘Zar i ti vjeruješ u ono što se govori?’”
Verse 53
“‘Zar zbilja vjeruješ da ćemo biti oživljeni poslije smrti, onda kad se sasvim raspadnemo i prah postanemo, i da ćemo biti pozvani na odgovornost za svoja djela?’ Eto tako mi je govorio.”, kazat će dženetlija.
Verse 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Zatim će se vjernik obratiti svojim prijateljima dženetlijama: “Želite li pogledati kako je skončao taj moj nerazdvojni drug?”
Verse 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
I dženetlija će pogledati te će svog druga nevjernika ugledati kako gori usred paklene vatre.
Verse 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
I reći će dženetlija svom drugu bezbožniku: “Boga mi, zamalo me nisi odveo u zabludu, pa bih ušao s tobom u paklenu vatru, jer si me pozivao u nevjerovanje i poricanje oživljenja!”
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
I dodat će: “Da mi Allah, džellešanuhu, iz Svoje dobrote i milosti, nije ukazao na Pravi put i da nije dao da budem musliman, bio bih zacijelo jedan od onih kojima je Uzvišeni Allah dao da kušaju kaznu.”
Verse 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
I kazat će dženetlija: “A hoćemo li, zaista, u džennetskim baščama uživanja zauvijek boraviti? I zbilja, nećemo li više biti zatečeni smrću?”
Verse 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
“Mi više nikad nećemo umrijeti, nego ćemo u Džennetu vječno biti. Mi nećemo biti izloženi kazni kojoj su izloženi oni koji nisu vjerovali”, kazat će.
Verse 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
“Uživanje koje nam je dato, vječnost u Džennetu i spasenje od Vatre zbilja je uspjeh najveći i sreća neprekidna”, zaključit će.
Verse 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Za ovaj, veliki uspjeh i vječno uživanje u Allahovoj blizini neka se trude trudbenici na ovom svijetu! To je unosna trgovina.
Verse 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Pa, je li bolje ući u Džennet i uživati u blagodatima koje je Gospodar pripremio Svojim poslušnim robovima ili ući u paklenu vatru i jesti odvratne plodove ružnog drveta Zekkum, kojima će se hraniti nevjernici u Vatri, a koje ne može ni udebljati ni glad utoliti?
Verse 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Svevišnji Allah učinio je da drvo Zekkum bude iskušenje onima koji su sebi nasilje učinili ne vjerujući i griješeći; onima koji su rekli da u vatri ne može postojati stablo jer vatra sagorijeva drvo.
Verse 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Zekkum je drvo odvratnih plodova koje raste u dnu Džehennema.
Verse 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Plod džehennemskog drveta Zekkum neopisivo ružno izgleda, sličan je šejtanskim glavama, pa je njegov okus izuzetno neprijatan.
Verse 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Nevjernici će se u paklenoj vatri hraniti plodom ukletog drveta Zekkum i njime puniti svoje prazne trbuhe.
Verse 67
Nakon toga će oni što nisu vjerovali biti pojeni odvratnom, vrelom tekućinom.
Verse 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Budući da će oni koji nisu vjerovali biti izlagani raznim vrstama patnji, bit će poslije toga vraćeni u oganj.
Verse 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Oni koji su bili nevjernici u Allahovu Objavu i odbijali da slijede Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, i da vjeruju u sve poslanike, zatekli su svoje pretke na stranputici, u zabludi i širku, pa su ih u tome slijepo slijedili.
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Dakle, svoje su pretke u zabludi dosljedno slijedili.
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Poslaniče islama, narodi koji živješe prije nevjernikā iz plemena Kurejš većinom su bili u zabludi, nisu spoznali Pravu stazu. Tvoji sunarodnici nisu prvi narod koji je s Pravog puta skrenuo.
Verse 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Tako je bilo, premda im je Sveznajući Allah slao vjerovjesnike da ih opominju na kaznu u Vatri i zastrašuju Allahovom srdžbom. Oni su i dalje bili nevjernici.
Verse 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Poslaniče, zato razmisli o tome kako su skončali nevjernički narodi, koje su poslanici upozoravali, ali ih oni nisu slijedili! Skončali su u džehennemskoj vatri, u kojoj će vječno ostati, jer su bili nevjernici i jer su poslanike u laž ugonili.
Verse 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
A iskrenim Allahovim robovima, koji su samo Allahu robovali i samo Njemu bili poslušni, Allah, džellešanuhu, ukazao je Svoju dobrotu i milost. Njih je Allah spasio kraja koji čeka nevjernike poricatelje.
Verse 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Poslanik Nuh, alejhis-selam, obratio se Svemogućem Allahu molbom u teškoj nedaći koja ga je zadesila, da mu pomogne protiv njegovih sunarodnika nevjernika – Allah mu se ubrzo odazvao.
Verse 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Uzvišeni je Allah spasio Nuha, alejhis-selam, i vjernike iz njegove porodice od uznemiravanja onih koji nisu vjerovali i od očite propasti, tj. od velikog potopa koji ih je zadesio.
Verse 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Plemeniti Allah počastio je poslanika Nuha, alejhis-selam, ostavivši u životu njegove sljedbenike, vjernike, nakon što je nevjernike uništio u Potopu.
Verse 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
I sačuvao je Allah, džellešanuhu, spomen na Nuha, alejhis-selam: spominje ga se po dobru i hvali.
Verse 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
I neka je zato Nuhu mir i spas od dragog Allaha, pa ga se ne spominje niti će ga se spominjati po zlu.
Verse 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Kako je dobri Allah nagradio i počastio poslanika Nuha, alejhis-selam, počastit će i nagraditi svakog ko je poslušan Uzvišenom Allahu i ko samo Njemu iskreno robuje.
Verse 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Poslanik Nuh, alejhis-selam, bio je, odista, Allahov iskreni i odani rob.
Verse 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Nakon što je Svemogući Allah spasio Nuha, alejhis-selam, i vjernike, potopio je nevjernike, sve ih je uništio.
Verse 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Ibrahim je bio pripadnik Nuhove vjere. Kao i Nuh, Ibrahim je pozivao u Allahovu jednoću.
Verse 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Spomeni kad je Ibrahim Znalcu svih tajni došao srca čista od mnogoboštva i iskrena prema ljudima.
Verse 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Kad je osudio svog oca i svoje sunarodnike višebošce: “Kakva su ovo božanstva kojima se klanjate, a ne Allahu?”
Verse 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
“Zar robujete lažnim božanstvima koja ste sami izmislili?”, upitao ih je poslanik Ibrahim, alejhis-selam.
Verse 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
I dodao je: “I šta mislite, kako će s vama postupiti Allah, Gospodar svjetova, ako budete nevjernici i ako Njemu budete smatrali nekog ravnim?”
Verse 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
I poslanik Ibrahim pogleda zvijezde, kao onaj koji duboko razmišlja, želeći naći opravdanje da ne pođe sa svojim sunarodnicima na svetkovinu na koju su neizostavno odlazili.
Verse 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Ibrahim, alejhis-selam, obratio se zatim svojim sunarodnicima rekavši da je bolestan, te da ne može s njima poći na svetkovinu.
Verse 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Čuvši da Ibrahim to govori, otišli su a njega su ostavili.
Verse 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
A čim su višebošci napustili naselje, poslanik Ibrahim, alejhis-selam, ponese sjekiru i ode njihovim kumirima te im se naruga rekavši: “Zašto ne jedete ovu hranu koju su vam servirali višebošci?”
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
“Zar ne govorite? Zašto ne odgovarate na pitanja? Zar se ljudi vama, a ne Allahu, klanjaju!”
Verse 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
I on se primaknu te poče razbijati kumire desnicom.
Verse 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Ibrahimovi, alejhis-selam, sunarodnici, obožavaoci tih kipova, dođoše trkom.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Hrabar i postojan, Ibrahim, alejhis-selam, upitao je višebošce, koreći ih: “Kako možete robovati kipovima – sami ste ih isklesali?!”
Verse 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
“Zar lažne bogove obožavate, a ne klanjate se Allahu, Koji stvara vas i djela vaša koja svojim rukama činite? Allah je Onaj Koji zaslužuje da Mu se robuje i da se samo On obožava."
Verse 97
Pošto je poslanik Ibrahim, alejhis-selam, pobijedio mnogobošce argumentima, posegnuli su za silom. Rekli su: “Pripremite golemu lomaču i bacite u nju Ibrahima!”
Verse 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Mnogobošci su htjeli napakostiti Ibrahimu, alejhis-selam, svom sunarodniku, ali ih je Svemogući Allah iznad svega ponizio: poslanik Ibrahim pobijedio ih je i njihova je spletka sasvim propala. Gospodar je učinio da vatra u koju su Ibrahima bacili bude hladna i spasonosna.
Verse 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ibrahim, alejhis-selam, reče: “Evo, učinit ću hidžru iz nevjerničke zemlje onamo gdje ću moći slobodno robovati Allahu i činiti dobra djela! Allah će me, ne sumnjam u to, uputiti na najispravniji put u pogledu vjere i ovozemaljskih dobara.”
Verse 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Potom je poslanik Ibrahim zamolio dobrog Allaha da mu daruje čestit porod koji će mi biti pomagač i nadomještaj za moje sunarodnike u tuđini.
Verse 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
Allah, džellešanuhu, odazvao se Ibrahimu, alejhis-selam, na dovu: darovao mu je sina Ismaila, koji se od ranog djetinjstva odlikovao pronicljivošću i kojeg je Allah blagoslovio u svim njegovim poslovima. To je bila radovijest koju je Allah dao poslaniku Ibrahimu.
Verse 102
Kad je Ismail odrastao i počeo pomagati ocu Ibrahimu, alejhis-selam, u poslu, Ibrahim reče: “Allah mi je odista pokazao u snu da te trebam zaklati, pa šta ti misliš o tome?” Rekao je ovako, a snovi vjerovjesnikā su istina, nisu od šejtana. Ismail se povinovao ovoj zapovijedi i samo rekao: “Pristupi izvršenju Allahove naredbe i zakolji me! Vidjet ćeš da ću strpljivo podnijeti Allahovu odredbu, da ću Mu se pokoriti! Ja sam zadovoljan Allahovim davanjem.”
Verse 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
I njih dvojica, Ismail i Ibrahim, povinovaše se Allahovoj, džellešanuhu, naredbi. Ibrahim položi na tlo sina Ismaila kako bi ga zaklao.
Verse 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Tad, u tom teškom trenutku, Sveznajući Allah zovnu Ibrahima.
Verse 105
Zovnuo ga je: “Ibrahime, izvršio si ono što se od tebe tražilo u snu! Kao što je tebe, Ibrahime, Plemeniti Allah nagradio zbog čvrstog vjerovanja i izvršenja Božije zapovijesti, isto tako nagradit će sve one koji se odazovu Znalcu svih tajni i sačuvat će ih od propasti.”
Verse 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Zapovijest da Ibrahim, alejhis-selam, zakolje sina Ismaila bio je zbilja golemi ispit, koji je Ibrahim položio.
Verse 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Allah, džellešanuhu, iskupio je Ismaila velikim ovnom kojeg je zaklao Ibrahim umjesto svog sina.
Verse 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Osim toga, Svevišnji Allah sačuvao je lijep spomen na poslanika Ibrahima, alejhis-selam, u kasnijim naraštajima: svi ga spominju po dobru.
Verse 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Neka je selam Ibrahimu, Božijem prijatelju, od Allaha, i sigurnost od svakog straha i svake neprijatnosti!
Verse 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Kao što je Ibrahima dragi Allah nagradio zbog izvršenja zapovijesti, isto tako nagradit će sve dobročinitelje.
Verse 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Poslanik Ibrahim, alejhis-selam, bio je jedan od Allahu odanih i iskrenih robova.
Verse 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Svevišnji Allah obradovao je poslanika Ibrahima drugim sinom Ishakom, koga je učinio vjerovjesnikom također i odanim vjernikom – kao nagrada Ibrahimu za poslušnost Allahu i namjeru da zakolje sina jedinca Ismaila.
Verse 113
Uzvišeni Allah dao je da Ibrahim i Ishak budu blagoslovljeni, obasuo ih je brojnim blagodatima, u šta spada i to da su imali mnogo potomaka. I učinio je da među njihovim potomcima ima dobrih ljudi i bogobojaznih vjernika, ali i onih koji sami sebi nanose jasno nepravdu čineći širk i grijehe.
Verse 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Plemeniti Allah ukazao je Svoju milost i dobrotu Musau i Harunu davši im poslanstvo.
Verse 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Allah je Musaa, Haruna i potomke Israilove koji su vjerovali spasio od davljenja, a prije toga ih je izbavio od sveopćeg porobljavanja koje im je prijetilo od faraona.
Verse 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Gospodar im je pomogao da pobijede faraona i da njihova riječ bude iznad riječi neprijatelja.
Verse 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Allah je Musau i Harunu dao Tevrat, knjigu s jasnim ajetima; knjigu u kojoj nema nikakvih nejasnoća.
Verse 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
I njima dvojici dragi je Allah ukazao na Pravu stazu, u kojoj nema devijacije. To je islam, put koji vodi ka Allahovu zadovoljstvu.
Verse 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Osim toga, Plemeniti Allah sačuvao je lijep spomen na poslanike Musaa i Haruna u kasnijim naraštajima.
Verse 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Neka je selam, lijep i blagoslovljen, od Allaha Musau i Harunu, sigurnost od svakog straha i svih neprijatnosti i neka ih prati Njegovo zadovoljstvo!
Verse 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Kao što je Allah, džellešanuhu, nagradio golemom nagradom Musaa i Haruna zbog toga što činiše dobra djela, isto tako nagradit će sve one koji se odazovu Allahu i Njemu se pokore.
Verse 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Poslanici Musa i Harun bili su odani Allahovi robovi koji su radili ono što im je On propisao.
Verse 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Il’jas, alejhis-selam, bio je jedan od onih koje je Sveznajući Allah odabrao i počastio vjerovjesništvom.
Verse 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Il’jas, alejhis-selam, obratio se svojim sunarodnicima, sinovima Israilovim: “Bojte se Allaha tako što ćete izvršavati vjerske naredbe, a sustezati se od vjerskih zabrana; i širk je jedna od vjerskih zabrana!”
Verse 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
“Zar se klonite obožavanja Allaha, džellešanuhu, najljepšeg Stvoritelja, a obožavate Ba'la?”, ukorio ih je.
Verse 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
“Samo je Allah, džellešanuhu, vaš Gospodar, On vas je stvorio, kao i pretke vaše. On zaslužuje da Mu se robuje, a ne kipovi, koji ni zlo ni dobro ne mogu donijeti”, kazao je Il’jas.
Verse 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Međutim, sinovi su Israilovi proglasili lašcem vjerovjesnika Il’jasa, koji im je bio poslat, i zato će ih Svemogući Allah baciti u vatru.
Verse 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Ali one koji su bili odani Silnom Allahu i iskreno Ga obožavali Allah će, iz Svoje prevelike dobrote i milosti, sačuvati i spasiti.
Verse 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Sveznajući Allah sačuvao je lijep spomen na Il’jasa u kasnijim naraštajima, pa će i njega spominjati po dobru.
Verse 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Neka je Il’jasu selam od Svevišnjeg Allaha i pohvala!
Verse 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Kao što je Uzvišeni Allah nagradio i počastio Il’jasa, nagradit će sve one koji se odazovu Allahu i Njemu se pokore.
Verse 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Vjerovjesnik Il’jas bio je Allahu odani rob, nepokolebljiv i nadasve iskren u vjerovanju.
Verse 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Lut, alejhis-selam, poslanik plemeniti, bio je jedan od onih koje je Sveznajući Allah počastio vjerovjesništvom i poslao ga kao onog koji radosne vijesti donosi i upozorava.
Verse 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Sjeti se da je Silni Allah spasio i poštedio Lutovu, alejhis-selam, porodicu od strašne kazne koja je poslata na njegov narod.
Verse 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Ali ipak, Gospodar svjetova nije dozvolio da se spasi Lutova, alejhis-selam, žena, oronula starica, jer je bila jedna od onih što nisu vjerovali u Allaha.
Verse 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Zatim smo uništili poricatelje, one koji nisu povjerovali u ono što im je Lut govorio.
Verse 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
O Mekkelije, vi putujući u Šam prolazite ujutro pored nastambi Lutova naroda…
Verse 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
A i noću također prolazite pored nastambi uništenog naroda. Pa zašto ne razmislite o kazni koja ih je stigla zato što su bili nevjernici i zato što su činili razvrat koji dotad niko činio nije?
Verse 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
I Junus, alejhis-selam, bio je jedan od onih koje je Sveznajući Allah počastio vjerovjesništvom i odabrao za Svog izaslanika da donese radosne vijesti i da upozori.
Verse 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Junus, alejhis-selam, napustio je svoj narod bez Allahove dozvole i ukrcao se na lađu koja je bila krcata ljudima i teretom.
Verse 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Lađa na koju se ukrcao vjerovjesnik Junus, alejhis-selam, počela je pomalo tonuti uslijed tereta, pa su njezini vlasnici bacili kocku da se neko od putnika, radi rasterećenja lađe, baci u more. Kocka je pala na Junusa, alejhis-selam. On će biti bačen u more!
Verse 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
I zaista, bačen je u more pa ga je golema riba progutala. Napustivši svoje sunarodnike kojima je bio poslat a da mu to Sveznajući Allah nije bio dozvolio.
Verse 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
I da prije toga nije bio čestiti vjernik koji je uvijek slavio i neprestano spominjao Allaha, džellešanuhu, i da nije izgovorio zikr u utrobi ribe...
Verse 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Dakle, da nije bio jedan od dobrih, ostao bi u utrobi ribe kao u kaburu, do Dana u kojem će Svemogući Allah oživiti mrtve.
Verse 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Međutim, Milostivi Allah izveo ga je iz utrobe ribe i izbacio na pusto mjesto na kojem nije bilo ni rastinja ni ljudi. Junus, alejhis-selam, bio je, uzasve to, iscrpljen zbog toga što je neko vrijeme bio u utrobi ribe.
Verse 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Iz Svoje dobrote i milosti, Plemeniti Allah učinio je da iznad Junusa, alejhis-selam, na tom pustom mjestu izraste vriježa tikve, da se skloni u hlad i jede njezine plodove.
Verse 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Nakon što je Allah, džellešanuhu, izbavio vjerovjesnika Junusa, alejhis-selam, iz utrobe one ribe, poslao ga je svojim sunarodnicima kojih je bilo stotinu hiljada, pa i više.
Verse 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
I oni su povjerovali u njega i počeli su ga slijediti, pa im je Allah, džellešanuhu, dao da do smrti uživaju u blagodatima.
Verse 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Upitaj, Vjerovjesniče, svoje sunarodnike, koreći ih: “Kako to da kćeri, koje vama nisu drage, pripisujete Allahu, a sinove, koje volite, pripisujete sebi?! Kakva je to podjela?”
Verse 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
I dometni, Poslaniče islama: “Jeste li bili prisutni kad je Svemogući Allah stvarao meleke kao žene, pa vi, eto, govorite ono što ste vidjeli i čemu ste lično svjedoci?”
Verse 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Bezbožnici iznose i druge bezočne, ogavne laži: govore o Allahu ono što ne priliči.
Verse 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Tvrde da je Allah ima dijete! O, kako laži iznose govoreći to!
Verse 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Zbog čega bi Uzvišeni Allah kćeri sinovima pretpostavio, pa meleke Svojim kćerima učinio – neka je uzvišen od toga!
Verse 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Mnogobošci, vaše je rasuđivanje ružno! O kako ste nepravedni u odabiru! O kako je gnusno da kćeri, koje njima nisu drage, Allahu pripisuju, a sinove, koje vole, sebi pripisuju!
Verse 155
ﭖﭗ
ﭘ
Zar ne znate da je nemoguće, nezamislivo i nedopustivo da Uzvišeni Gospodar ima dijete?! Da imate pameti, ne biste takvo nešto govorili.
Verse 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Imate li bjelodan i nepobitan dokaz iz Knjige ili riječi poslanika za svoju ništavnu tvrdnju?
Verse 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Akoli pak imate bjelodan dokaz u Knjizi, pokažite mi ga, ako istinu govorite!
Verse 158
Mnogobošci vjeruju da između melekā i Allaha postoji srodstvo, a meleki znaju da će nevjernici biti dovedeni na Sudnji dan i da će biti u paklenoj vatri kažnjeni.
Verse 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Allah je čist i daleko od onog kako o Njemu mnogobošci govore! Oni govore neprilične riječi, kažu da Allah ima dijete, saučesnika i tome slično.
Verse 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
A Božiji iskreni robovi ne govore o Gospodaru ono što ne priliči, nego Mu pripisuju uzvišena i savršena svojstva.
Verse 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Vi, o bezbožnici, i oni kojima se klanjate, a ne Uzvišenom Allahu, nemoćni ste!
Verse 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Dakle, nemoćni ste i ne možete nikog u zabludu odvesti.
Verse 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Možete odvesti u zabludu samo onog kome je Allah, džellešanuhu, unaprijed znao da će preferirati stranputicu i da će zbog toga zaslužiti kaznu u paklenoj vatri. Allahovo znanje obuhvata budućnost, i shodno Svom savršenom znanju je to zapisao u Leuhi mahfuzu. A kad je riječ o vama i lažnim božanstvima kojima robujete, to nije u vašoj moći.
Verse 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Govoreći o tome da robuju Allahu i da nemaju ništa s tvrdnjama višebožaca, meleki reknu: “Svako od nas ima određeno mjesto i ulogu kad se radi o poslušnosti Allahu.”
Verse 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
“Mi smo prilikom ibadeta u redove poredani i slavimo Allaha. Njemu ne pripisujemo ono što Mu ne priliči od svojstava i naziva...”, reknu.
Verse 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
“I mi u safove poredani slavimo Allaha, pa negiramo sve što Mu ne priliči, i hvalimo Ga spominjući Njegova svojstva savršena”, kažu meleki.
Verse 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
A bezbožnici su, prije nego što je Plemeniti Allah poslao Resulullaha, sallallahu alejhi ve sellem, iz neznanja govorili: "E da nam je prijašnja knjiga kao što je npr. Tevrat, onda bismo Allaha iskreno obožavali." Mada oni to lažu! Došao im je Muhammed, sallallahu 'alejhi ve sellem, sa Kur'anom pa su porekli. Znaće oni kakva ih nesnosna patnja čeka na Sudnjem danu.
Verse 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
A bezbožnici su, prije nego što je Plemeniti Allah poslao Resulullaha, sallallahu alejhi ve sellem, iz neznanja govorili: "E da nam je prijašnja knjiga kao što je npr. Tevrat, onda bismo Allaha iskreno obožavali." Mada oni to lažu! Došao im je Muhammed, sallallahu 'alejhi ve sellem, sa Kur'anom pa su porekli. Znaće oni kakva ih nesnosna patnja čeka na Sudnjem danu.
Verse 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
A bezbožnici su, prije nego što je Plemeniti Allah poslao Resulullaha, sallallahu alejhi ve sellem, iz neznanja govorili: "E da nam je prijašnja knjiga kao što je npr. Tevrat, onda bismo Allaha iskreno obožavali." Mada oni to lažu! Došao im je Muhammed, sallallahu 'alejhi ve sellem, sa Kur'anom pa su porekli. Znaće oni kakva ih nesnosna patnja čeka na Sudnjem danu.
Verse 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
A bezbožnici su, prije nego što je Plemeniti Allah poslao Resulullaha, sallallahu alejhi ve sellem, iz neznanja govorili koješta: "E da nam je prijašnja knjiga kao što je npr. Tevrat, onda bismo Allaha iskreno obožavali." Mada oni to lažu! Konačno došao im je Muhammed, sallallahu 'alejhi ve sellem, sa Kur'anom pa su porekli. Znaće oni kakva ih nesnosna patnja čeka na Sudnjem danu.
Verse 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Riječ Allahova, koja se mora provesti i koju niko ne može odbiti, o Božijim poslanicima davno je rečena, da će protiv neprijatelja svojih biti pomognuti time što ih je Uzvišeni darovao snagom i argumentima i da je pobjeda Božijoj vojsci neminovna, kako bi Njegova riječ bila gornja.
Verse 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
Rečeno je da će kraj biti u njihovu korist, i da će oni i njihovi sljedbenici pobijediti, i da će im Allah, Znalac svih tajni, pomoći dajući im neoborive dokaze i snagu, te će Allahova riječ biti gornja.
Verse 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Već smo rekli Našim poslanicima da će oni biti potpomognuti protiv njihovih neprijatelja argumentima i snagom, i da će Naša vojska koja se bori da Naša riječ bude gornja - pobijediti na kraju.
Verse 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Zato se, Božiji Poslaniče, okreni od onih koji ne vjeruju i odbijaju se povinovati Bogu, sve dok ne istekne vrijeme koje im je Sveznajući Allah odredio, tj. dok ne dođe vrijeme da budu kažnjeni!
Verse 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
I posmatraj, Vjerovjesniče, pomno prateći na kakve će ih muke Svemogući Allah staviti, a i oni će posmatrati te će vidjeti posljedice svojih nedjela i nevjerovanja, i to onda kad im ta spoznaja neće biti od koristi.
Verse 176
ﯧﯨ
ﯩ
Pa zar višebošci požuruju da ih stigne Allahova kazna?
Verse 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
I osvanut će zasigurno jutro u kojem će ih kazna stići, a grozno će to jutro biti!
Verse 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Zato se, Vjerovjesniče, okreni od mnogobožaca sve dok ne istekne vrijeme koje im je Sveznajući Allah dao, tj. dok ne nastupi vrijeme kazne!
Verse 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
I posmatraj, Vjerovjesniče, pomno prateći na kakve će ih strašne muke Svemogući Allah staviti.
Verse 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Muhammede, neka je slavljen i veličanstven Allah, Gospodar tvoj, Gospodar veličine, slave i dostojanstva, i neka je vrlo visoko iznad svega što o Njemu iznose neprijatelji vjere, koji Mu pripisuju manjkavosti!
Verse 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
I neka su vječni mir, sigurnost i blagoslov Božijim poslanicima, odabranim ljudima.
Verse 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
A zahvala pripada Uzvišenom Allahu, Gospodaru svjetova, samo je On toga dostojan. On je Gospodar svega što postoji, nema Boga osim Njega.
تقدم القراءة