Prijevod sure El-Gašije na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Da li je doprla do tebe, o Poslaniče, vijest o Smaku svijeta koji će svojim strahotama sve ljude obuhvatiti?
Verse 2
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Na Sudnjem danu ljudi će biti ili sretni ili nesretni i potišteni, a lica nesretnika biće potištena i ponižena.
Verse 3
ﮆﮇ
ﮈ
premorena i napaćena zbog lanaca i okova kojima će biti vezani.
Verse 4
ﮉﮊﮋ
ﮌ
takva lica ući će u Vatru i tamo će gorjeti.
Verse 5
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
biće napajana sa izvora čija je voda uzavrela,
Verse 6
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Oni neće imati čime da se hrane osim najružnije i najogavnije hrane i trnja sa biljke, koje kada se osuši postaje otrovno.
Verse 7
ﮙﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
onoga ko jede to trnje neće ugojiti, niti će glad ublažiti.
Verse 8
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Lica sretnika toga Dana biće blistava i sretna, zbog blagodati koje ih čekaju.
Verse 9
ﮤﮥ
ﮦ
zadovoljna svojim dobrim djelima koj su rađena na dunjaluku i nagradom koja ih čeka.
Verse 10
ﮧﮨﮩ
ﮪ
u Džennetu koji je mjestom i statusom visok i uzvišen
Verse 11
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
U Džennetu neće čuti nikakav beskoristan govor, a posebno ne govor koji je zabranjen.
Verse 12
ﮰﮱﯓ
ﯔ
U Džennetu će biti voda koja izvire i oni će je usmjeravati kako budu htjeli.
Verse 13
ﯕﯖﯗ
ﯘ
u njemu se nalaze kreveti podignuti i skupocjeni.
Verse 14
ﯙﯚ
ﯛ
pehari i posude postavljene i i spremne da se iz njih pije.
Verse 15
ﯜﯝ
ﯞ
i u njemu će biti jastuci jedni do drugih postavljeni.
Verse 16
ﯟﯠ
ﯡ
i u njemu će biti tepisi i ćilimi prostrti na sve strane.
Verse 17
ﯢﯣﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Zašto oni ne gledaju kamilu, razmišljajući o tome, pa vide kako je stvorena, i potčinjena ljudima?
Verse 18
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
i zašto ne pogledaju u nebo pa da vide kako je podignuto i iznad njih kao svod postavljeno, sačuvano od pada na njih.
Verse 19
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
i zašto ne pogledaju u brda kako su postavljena i kako čuvaju Zemlju od podrhtavanja?
Verse 20
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
i zašto ne pogledaju u Zemlju kako ju je Allah prostro i pogodnom za život ljudi na njoj, učinio.
Verse 21
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Ti, o Allahov Poslaniče, upozori ove i zaprijeti im kaznom Allahovom, jer ti si samo dužan da upozoriš, i ništa drugo, a uputa je u Allahovim rukama.
Verse 22
ﯽﯾﯿ
ﰀ
ti ih ne siliš da povjeruju, niti ih na to tjeraš.
Verse 23
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
a onoga ko se okreće od vjerovanja i ne vjeruje u Allaha i Njegova Poslanika
Verse 24
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Na Sudnjem danu Allah će ga kazniti velikom kaznom, tako što će ga uvesti u Džehennem, gdje će vječno boraviti.
Verse 25
ﭛﭜﭝ
ﭞ
Samo Njemu će se vratiti nakon smrti.
Verse 26
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
A zatim ćemo samo Mi da s njima račun svodimo za njihova djela, a to nije tvoje niti bilo čije drugo.
تقدم القراءة