Prijevod sure Et-Tur na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﮞ
ﮟ
Allah se kune brdom na kojem je razgovarao sa Musaom, alejhi selam.
Verse 2
ﮠﮡ
ﮢ
Allah se kune i knjigom koja je u redove napisana.
Verse 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Na koži raširenoj i otvorenoj, kao što su objavljene knjige.
Verse 4
ﮧﮨ
ﮩ
I kune se kućom, odnosno nebeskim hramom kojeg meleki posjećuju radi obožavanja Allaha.
Verse 5
ﮪﮫ
ﮬ
I kune se podignutim nebom koje je svod iznad Zemlje.
Verse 6
ﮭﮮ
ﮯ
I kune se morem koje je puno vode.
Verse 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Doista je kazna tvog Gospodara, o Poslaniče, neminovna, i bez imalo sumnje, desit će se i sprovesti nad nevjernicima.
Verse 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Niko neće moći spriječiti dešavanje te kazne nad njima i niko ih neće moći od nje spasiti.
Verse 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Na Dan kada se nebesa snažno pokrenu i uzdrmaju, a to će biti najava Smaka svijeta.
Verse 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
Toga Dana će se planine pomjeriti iz svoga ležišta.
Verse 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Tog će dana propast zadesiti one koji su poricali Allahovo obećanje da će se kazna desiti.
Verse 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
onima koji su, poigravajući se, u neistinu se upuštali, i nisu ni obraćali pažnju na proživljenje i okupljanje na Sudnjem danu.
Verse 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Na Dan kada će oni veoma snažno biti bačeni i gurnuti u Džehennem.
Verse 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Kao vid ukora kazat će im se: Ovo je Vatra koju ste negirali kada su vas njome plašili vaši poslanici.
Verse 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Da li je vradžbina ova kazna koju gledate ili vi dobro ne vidite.
Verse 16
Iskusite vrelinu vatre i trpite je ako možete, ali bez obzira da li je mogli trpiti ili ne, vi ćete biti kažnjeni prema nevjerovanju i lošim djelima koje ste radili na dunjaluku.
Verse 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
A oni koji su se bojali svoga Gospodara, provodeći Njegove naredbe i kloneći se Njegovih zabrana, nastanit će bašče i besprekidno će u njima uživati.
Verse 18
Uživat će u blagodatima jela, pića i braka, koje će im Allah podariti. Njihov ih je Gospodar sačuvao vatrene kazne, pa su postigli cilj kojem su težili, i spasili su se kazne.
Verse 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Reći će im se: Jedite i pijte sve što poželite, neka vam je prijatno, nemojte se bojati nikave štete od onoga što jedete i pijete. To vam je nagrada za vaša dobra djela koja ste na dunjaluku radili.
Verse 20
Biće naslonjeni na krevetima ukrašenim koji će biti jedni naspram drugih i Mi ćemo ih oženiti džennetskim ženama, krupnih očiju.
Verse 21
Onima koji su vjerovali i i koje su njihova djeca u vjerovanju slijedila, priključit ćemo djecu njihovu, kako bi radosni bili, pa makar i ne bili po djelima kao oni, a ništa im od nagrade za njihova djela nećemo umanjiti. Svaki čovjek će nositi svoje grijehe, i niko umjesto njega to neće činiti.
Verse 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Pored toga, stanovnicima Dženneta dat ćemo i druge raznolike vrste voća i vrste mesa koje budu željeli.
Verse 23
U Džennetu će jedni drugima davati čaše s pićem od kojeg neće biti loših posljedica kao na dunjaluku, neće biti ružnog govora i grijeha zbog pijanstva.
Verse 24
Oko njih će kružiti mladići, služeći ih, a koža će im biti čista poput bijelog bisera skrivenog u školjci.
Verse 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Džennetlije će se drugim džennetlijama primaknuti i pitat će ih za njihovo stanje na dunjaluku.
Verse 26
Pa će im odgovoriti: Mi smo i dok smo na dunjaluku među porodicama bili, od Allahove kazne strahovali.
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Allah nam je dao blagodat upute u islam, i spasio nas je kazne i patnje u vrelini vatre.
Verse 28
Mi smo Ga na dunjaluku obožavali i tražili da nas spasi kazne u Vatri, a On je, uistinu, dobročinitelj i obećanja koja je dao robovima ispunjava. Njegova dobrota i milost ogledaju se i u tome što nas je uputio ka vjerovanju, uveo u Džennet i spasio Vatre.
Verse 29
O Poslaniče, ti opomiji, jer te je Allah svojom blagodati uveo u vjeru i dao ti razum, pa ti nisi ni vračar, a nisi ni luđak.
Verse 30
Zar oni koji poriču istinu govore: Muhammed nije Poslanik, nego je pjesnik, pa ćemo čekati da umre, kako bismo se od njegova zla bili pošteđeni.
Verse 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Reci im, o Poslaniče, čekajte moju smrt, a ja čekam da vam se desi kazna zbog toga što poričete istinu koju vam donosim.
Verse 32
Da li im njihovi umovi govore da je on vračar ili luđak, pa tako spajaju nešto što se inače kod osobe ne spaja. Oni su narod koji svaku mjeru prelazi, ne obraćaju pažnju ni na vjerozakon, a ni na razum.
Verse 33
Zar oni da govore: Muhammed izmišlja Kur'an, i on mu ne dolazi kao objava? On ga ne izmišlja, nego se oni ohole nad vjerovanjem, pa zbog oholosti tako tvrde.
Verse 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Ako je on izmišljen, neka onda načine govor sličan njemu, ukoliko istinu govore u svojim tvrdnjama.
Verse 35
Da li su oni na ovaj svijet došli bez tvorca koji ih je stvorio? Ili su oni, možda, sami sebe stvorili? Nije moguće da se stvorenje pojavi samo od sebe, i nije moguće da stvorenje stvara, pa zašto onda ne obožavate svoga Tvorca?
Verse 36
Jesu li oni možda tvorci nebesa i Zemlje? Nisu, nego oni nemaju uvjerenje da ih je Allah stvorio, jer da imaju to uvjerenje, onda bi smatrali da je Allah jedan i vjerovali bi u Njegovog poslanika.
Verse 37
Da li su kod njih riznice tvoga Gospodara, pa daju opskrbu kome oni hoće, ili oni upravljaju vjerovjesništvom, pa ga daju kome hoće, a uskrate kome hoće? Ili, da li oni vladaju i upravljaju shodno svojoj volji?
Verse 38
Da li oni imaju stepenice kojima se penju na nebesa, pa čuju Objavu u kojoj im Allah kazuje da su oni sljedbenici istine? Neka onaj koji među njima sluša donose jasan dokaz koji potvrđuje da su oni sljedbenici istine.
Verse 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Zar su za Njega Uzvišenog to kćeri koje oni mrze, a za vas sinovi koje volite?
Verse 40
Da li ti, o Poslaniče, od njih tražiš neku naknadu za ono što im od Allaha dostavljaš, pa su oni zbog toga zaduženi nečim što nisu u stanju?
Verse 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Da li oni poznaju nevidljivi svijet, pa ljudima zapisuju ono što su saznali, te im kazuju ono što žele.
Verse 42
Da li ovi koji poriči istinu žele da prave spletke tebi i tvojoj vjeri? Pouzdaj se u Allaha, jer oni koji ne vjeruju u Allaha i Njegove poslanike dopast će tih spletki, a ne ti.
Verse 43
Da li oni imaju nekog ko zaslužuje da bude obožavan pored Allaha? Neka je Allah čist i daleko od onoga što mu kao sudruga pripisuju. Sve što je ranije kazano nije bilo i ne može se ni zamisliti.
Verse 44
Kada b oni vidjeli da komad neba pada, kazali bi: Ovo je nagomilani oblak, i ne bi pouku uzeli i ne bi povjerovali.
Verse 45
Ostavi ih, o Poslaniče, da lutaju u svome inatu i negiranju istine, dok im ne dođe Dan u kojem će biti kažnjeni, a to je Sudnji dan.
Verse 46
To je dan kada im njihove spletke nikako neće biti od koristi, niti će ih spasiti iz patnje.
Verse 47
One koji su činili nepravdu prema sebi, kroz širk i griješenje, čeka kazna prije onoga svijeta, i to na dunjaluku, koja se ogleda u njihovom ubijanju i zarobljavanju, zatim ih čeka kaburska patnja, ali većina njih to ne zna, pa zbog toga ustrajavaju u svome nevjerovanju.
Verse 48
O Poslaniče, strpi se dok tvoj Gospodar ne donese presudu, jer Mi te gledamo i čuvamo, i veličaj i hvali svoga Gospodara kada se budiš.
Verse 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
I po noći veličaj svoga Gospodara i klanjaj, a onda klanjaj sabah kada se zvijezde gube jer pomalo nastaje svjetlost dana.
تقدم القراءة