Prijevod sure El-Mutaffifin na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
Propast i gubitak čekaju one koji zakidaju.
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
to su oni koji kada žele nešto od drugih da kupe, traže svoje pravo upotpunosti, bez umanjivanja.
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
a kada drugima nešto prodaju, pa to vagaju, onda pri mjerenju zakidaju. Takvo je bilo stanje medinelija kada je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, učinio hidžru.
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
zar ovi koji rade to ružno djelo ne vjeruju da će biti proživljeni pred Allahom?
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
Na dan obračuna i kazne, a to je veliki dan jer će u njemu biti mnoga iskušenja i strahote.
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
na Dan kada će ljudi ustati pred Gospodarom svih stvorenja, kako bi pred Njim račun polagali.
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Nije tako kako razvratnici misle da neće biti proživljeni. Zapisano je i određeno da će njihovo konačno boravište biti Sidždžin, a to je tjeskoba i najniži stepen u koji će dospjeti.
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
A da li ti, o Poslaniče, znaš šta je Sidždžin?
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
Njihova knjiga je ispisana i neće nestati, na nju se ništa neće dodati, niti od nje oduzeti.
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Propast i gubitak toga dana čeka one koji su poricali.
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
koji su poricali i negirali Dan kada će Allah suditi Svojim robovima za njihova djela na dunjaluku.
Verse 12
Ovaj dan ne negira osim onaj ko prelazi granicu koju je Allah postavio i ko mnogo griješi.
Verse 13
kada se takvoj osobi ajeti objavljeni Našem Poslaniku, čitaju, ona govori: To su samo kazivanja prijašnjih naroda, i takvo nešto nije od Allaha.
Verse 14
Nije tako kao što tvrde poricatelji, nego su njihove razume i srca prekrili grijesi, pa svojim srcima ne vide istinu.
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Uistinu oni će biti spriječeni da na Sudnjem danu vide svoga Gospodara.
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
zatim će oni sasvim sigurno u Vatru ući, i njenu vrelinu osjetiti.
Verse 17
Zatim će im se na Sudnjem danu, kao vid ukora, kazati: Ova kazna koja vas čeka je ono što ste na dunjaluku poricali, kada vam je o tome vaš Poslanik govorio.
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nije tako kako misle da neće biti proživljeni i račun polagati. Zapisano je da će pokorni biti u visokim položajima.
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
A da li ti, o Poslaniče, znaš šta je Ilijjun?
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
Njihova knjiga je ispisana i neće nestati, na nju se ništa neće dodati, niti od nje oduzeti.
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
Kod te Knjige prisutni su bliski meleki na svakom nebu.
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Oni koji mnogo budu činili dobra djela i pokorni budu, biće u vječnoj blagodati na onome svijetu.
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Na ukrašenim sjedaljkama gledat će u svoga Gospodara i u sve ono što im donosi sreću i radost.
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Kada ih pogledaš, na njihovih licima vidjećeš tragove tog uživanja u vidu ljepote i ozarenosti.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
njihova posluga usluživat će ih vinom čije posude će biti zapečaćene.
Verse 26
miris miska širit će se do njegovog kraja i za ovu nagradu obavezno se trebaju natjecati svi oni koji žele da do nje dođu, kroz činjenje djela kojima je Allah zadovoljan i kroz ostavljanje onoga što dovodi do Njegove srdžbe.
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Ovo zapečanjeno piće pomiješano će biti sa izvorom Tesnim.
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Sa ovog izvora njegovo piće koje je čisto pit će bliski Allahovi robovi, a ostali vjernici pit će ga pomiješanog sa drugim.
Verse 29
Zaista su razvratnici koji su bili u nevjerovanju ismijavali one koji vjeruju, izrugujući im se na taj način.
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
i kada su pored vjerniika prolazili, jedni drugima su namigivali, ismijavajući im se na taj način.
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
A kad su se porodicama svojim vraćali, vraćali su se radosni zbog nevjerovanja u kojem se nalaze i šale zbijajući i ismijavajući se s vjernicima.
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
A kad bi vidjeli muslimane, rekli bi: “Ovi su, doista, zalutali s Pravog putam jer su napustili vjeru naših predaka.”
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
a oni nisu poslani od Allaha i određeni da čuvaju njihova djela, pa da govore ove riječi.
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Na Sudnjem danu oni koji su vjerovali, nevjernicima će se podsmijavati, kao što su se nevjernici ismijavali s vjernicima na dunjaluku.
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
sa divana ukrašenih gledat će u vječne blagodati koje im je Allah pripremio.
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Nevjernici će sigurno biti u ponižavajućoj patnju zbog svojih djela na dunjaluku.
تقدم القراءة