سورة المدثر

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Prijevod sure El-Muddessir na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
O ti koji si prekriven svojom odjećom (odnosi se na Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem).
Verse 2
Digni se i opominji na Allahovu kaznu.
Verse 4
Očisti sebe od grijeha i odjeću od nečistoće.
Verse 6
Ne prigovaraj svome Gospodaru, tražeći za svoja dobra djela više.
Verse 7
U ime Allaha budi strpljiv na nedaćama koje te prate.
Verse 10
Onima koji ne vjeruju u Allaha i poslanike taj dan neće biti lahak.
Verse 11
O Poslaniče, ostavi Mene i onoga kojeg sam stvorio samog u stomaku, nije imao ni imetka ni djece. Ovdje se misli na Velida b. Mugiru.
Verse 13
I dao sam mu sinove koji su bili s njim, nisu se od njega na putovanju odvajali, jer je imao mnogo imetka.
Verse 14
Život sam mu veoma olakšao, darujući mu opskrbu i djecu.
Verse 15
I onda, pored svoga nevjerovanja i svega što sam mu dao, žudi da mu još dadnem.
Nije tako kao što on misli i zamišlja. On je inadžija prema našim ajetima koje objavljujemo našem Poslaniku i poriče ih.
Verse 17
Opteretit ću ga teškom kaznom koju neće moći podnijeti.
Verse 18
Ovaj nevjernik kojem sam dao mnoge blagodati razmišljao je šta da kaže o Kur'anu kako bi ga negirao i u sebi je računao i razmišljao o tome.
Verse 21
Zatim je ponovo sagledao i razmišljao šta će kazati.
Verse 22
Zatim se naljutio i lice mu se namrštilo kada je vidio da nema ništa čime bi osporio ispravnost Kur'ana.
Verse 23
Zatim se od vjerovanja okrenuo i oholo odbio slijeđenje Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
Pa je rekao: Ovo što donosi Muhammed nije Allahov govor, nego je to sihr koji prenosi od drugih.
Verse 26
Ovog nevjernika uvest ću u dio Džehennema, u Sekar da vrelinu njegovu osjeti.
Verse 28
Neće ostaviti ni jedan dio onoga ko se kažnjava, a da ga neće obuhvatiti, a zatim će se opet vratiti kao što je i bio, potom ponovo doći i tako u nedogled.
Verse 29
Veoma će žestoko pržiti i boju kože mijenjati.
Verse 30
Nad tim džehennemom biće devetnaest meleka, koji će ga čuvati.
Čuvarima Vatre postavili smo samo meleke i ljudi nemaju snage da se s njima nose. Ebu Džehl je slagao kada je kazao da on i njegov narod mogu da se melekima suprotstave i da iz Vatre iziđu. Taj broj smo dali samo kao vid iskušenja onima koji u Allaha ne vjeruju, kako bi rekli ono što su rekli, pa da im se kazna poveća; da se Jevreji kojima je dat Tevrat i kršćani kojima je dat Indžil, uvjere u Kur'an koji potvrđuje ono što je u knjigama njihovim objavljeno; da se vjernicima vjerovanje poveća kada saznaju da se sljedbenici Knjige s njima slažu; da Jevreji, kršćani i vjernici ne sumnjaju i da oni koji nemaju čvrsto vjerovanje i nevjernici, kažu: "Šta je Allah želio ovim čudnim brojem?" Kao što Allah u zabludi ostavlja onoga ko negira ovaj broj, i kao što upućuje onoga ko u njega vjeruje, tako isto u zabludi ostavlja koga hoće i na pravi put upućuje koga hoće. Broj Allahove vojske ne zna niko osim Njega, i neka toga bude svjestan Ebu Džehl koji je govorio: "Zar Muhammed ima samo devetnaest pomagača?", ismijavajući se i negirajući to. Vatra je samo opomena za ljude da bi znali Allahovu veličinu.
Verse 32
Nije kao što misle neki mušrici da je dovoljno da njegovi drugovi savladaju čuvare vatre. Allah se kune Mjesecom.
Verse 34
I kunem se zorom kada nastane i svjetlost se pojavi.
Verse 36
Njome se ljudi opominju i straše.
onome između vas, o ljudi, koji hoće naprijed ići, vjerujući u Allaha i radeći dobra djela ili zaostati, negirajući Allaha i griješenjem.
Svaka duša će za svoja djela odgovoriti, pa će, ili biti kažnjena zbog njih ili će se spasiti kazne i propasti.
Verse 39
osim vjernika koji neće biti kažnjeni zbog grijeha, jer će se preko njihovih gijeha preći zbog dobrih djela koja su činili.
Verse 40
Oni će na Sudnjem danu, u Džennetu, jedni druge pitati
Verse 41
o nevjernicima koju su sami sebe doveli u propast, čineći grijehe.
Nevjernici će odgovoriti: Nismo bili od onih koji su na dunjaluku obavezne namaze obavljali.
Verse 45
Sa pobornicima neistine družili smo se i gdje god su i oni, i mi smo bili, i pričali smo sa onima koji su zalutali.
Verse 46
Negirali smo Dan u kojem će svako dobiti ono što je zaslužio.
Verse 47
U tom poricanju smo ustrajavali sve dok nam smrt nije stigla i nismo imali mogućnost da se pokajemo.
Verse 48
Njima na Sudnjem danu neće koristiti zauzimanje meleka, vjerovjesnika i dobrih ljudi, jer je jedan od uslova prihvatanja zauzimanja, zadovoljstvo sa onim za koga se zagovara.
Verse 50
U svome okretanju i bježanju od istine, oni su poput divljih magaraca.
Svaki od ovih mušrika hoće da se probudi i pored sebe nađe knjigu u kojoj piše da je Muhammed Allahov poslanik. Oni to ne traže zbog pomanjkanja dokaza i njihove slabosti nego zbog svog inata i oholosti.
Nije tako, nego je razlog ustrajavanja u zabludi to što ne vjeurju u ahiretsku kaznu.
Verse 54
Kur'an je zaista poruka, upozorenje i opomena.
Verse 55
Onaj ko želi da Kur'an čita i da se njime koristi, on će to shvatiti kao opomenu.
Njime će se opomenuti samo oni koje Allah bude htio da se opomenu. Allah je jedini zaslužan da Ga se boji kroz činjenje naredbi i ostavljanje zabrana i On jedini prašta grijehe onima koji se pokaju.
تقدم القراءة