Prijevod sure El-Muddessir na البوسنية iz الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﮪﮫ
ﮬ
O ti koji si prekriven svojom odjećom (odnosi se na Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem).
Verse 2
ﮭﮮ
ﮯ
Digni se i opominji na Allahovu kaznu.
Verse 3
ﮰﮱ
ﯓ
I slavi svoga Gospodara.
Verse 4
ﯔﯕ
ﯖ
Očisti sebe od grijeha i odjeću od nečistoće.
Verse 5
ﯗﯘ
ﯙ
Udalji se od obožavanja kipova.
Verse 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Ne prigovaraj svome Gospodaru, tražeći za svoja dobra djela više.
Verse 7
ﯞﯟ
ﯠ
U ime Allaha budi strpljiv na nedaćama koje te prate.
Verse 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Kada se u rog puhne po drugi put.
Verse 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
To je veoma težak dan.
Verse 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Onima koji ne vjeruju u Allaha i poslanike taj dan neće biti lahak.
Verse 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
O Poslaniče, ostavi Mene i onoga kojeg sam stvorio samog u stomaku, nije imao ni imetka ni djece. Ovdje se misli na Velida b. Mugiru.
Verse 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Dao sam mu mnogo imetka.
Verse 13
ﯺﯻ
ﯼ
I dao sam mu sinove koji su bili s njim, nisu se od njega na putovanju odvajali, jer je imao mnogo imetka.
Verse 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Život sam mu veoma olakšao, darujući mu opskrbu i djecu.
Verse 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
I onda, pored svoga nevjerovanja i svega što sam mu dao, žudi da mu još dadnem.
Verse 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Nije tako kao što on misli i zamišlja. On je inadžija prema našim ajetima koje objavljujemo našem Poslaniku i poriče ih.
Verse 17
ﰍﰎ
ﰏ
Opteretit ću ga teškom kaznom koju neće moći podnijeti.
Verse 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Ovaj nevjernik kojem sam dao mnoge blagodati razmišljao je šta da kaže o Kur'anu kako bi ga negirao i u sebi je računao i razmišljao o tome.
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Biće proklet i kažnjen kako je proračunao.
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Zatim, proklet će biti i kažnjen kako je proračunao.
Verse 21
ﭚﭛ
ﭜ
Zatim je ponovo sagledao i razmišljao šta će kazati.
Verse 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Zatim se naljutio i lice mu se namrštilo kada je vidio da nema ništa čime bi osporio ispravnost Kur'ana.
Verse 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Zatim se od vjerovanja okrenuo i oholo odbio slijeđenje Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
Verse 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Pa je rekao: Ovo što donosi Muhammed nije Allahov govor, nego je to sihr koji prenosi od drugih.
Verse 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Ovo nije Allahov govor, nego ljudski.
Verse 26
ﭲﭳ
ﭴ
Ovog nevjernika uvest ću u dio Džehennema, u Sekar da vrelinu njegovu osjeti.
Verse 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
O Muhammede, otkud znaš šta je Sekar?
Verse 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Neće ostaviti ni jedan dio onoga ko se kažnjava, a da ga neće obuhvatiti, a zatim će se opet vratiti kao što je i bio, potom ponovo doći i tako u nedogled.
Verse 29
ﭿﮀ
ﮁ
Veoma će žestoko pržiti i boju kože mijenjati.
Verse 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Nad tim džehennemom biće devetnaest meleka, koji će ga čuvati.
Čuvarima Vatre postavili smo samo meleke i ljudi nemaju snage da se s njima nose. Ebu Džehl je slagao kada je kazao da on i njegov narod mogu da se melekima suprotstave i da iz Vatre iziđu. Taj broj smo dali samo kao vid iskušenja onima koji u Allaha ne vjeruju, kako bi rekli ono što su rekli, pa da im se kazna poveća; da se Jevreji kojima je dat Tevrat i kršćani kojima je dat Indžil, uvjere u Kur'an koji potvrđuje ono što je u knjigama njihovim objavljeno; da se vjernicima vjerovanje poveća kada saznaju da se sljedbenici Knjige s njima slažu; da Jevreji, kršćani i vjernici ne sumnjaju i da oni koji nemaju čvrsto vjerovanje i nevjernici, kažu: "Šta je Allah želio ovim čudnim brojem?" Kao što Allah u zabludi ostavlja onoga ko negira ovaj broj, i kao što upućuje onoga ko u njega vjeruje, tako isto u zabludi ostavlja koga hoće i na pravi put upućuje koga hoće. Broj Allahove vojske ne zna niko osim Njega, i neka toga bude svjestan Ebu Džehl koji je govorio: "Zar Muhammed ima samo devetnaest pomagača?", ismijavajući se i negirajući to. Vatra je samo opomena za ljude da bi znali Allahovu veličinu.
Verse 32
ﯥﯦ
ﯧ
Nije kao što misle neki mušrici da je dovoljno da njegovi drugovi savladaju čuvare vatre. Allah se kune Mjesecom.
Verse 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Kunem se noći kada ode i nestane.
Verse 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
I kunem se zorom kada nastane i svjetlost se pojavi.
Verse 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Džehennemska vatra je jedna velika nedaća.
Verse 36
ﯴﯵ
ﯶ
Njome se ljudi opominju i straše.
Verse 37
onome između vas, o ljudi, koji hoće naprijed ići, vjerujući u Allaha i radeći dobra djela ili zaostati, negirajući Allaha i griješenjem.
Verse 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Svaka duša će za svoja djela odgovoriti, pa će, ili biti kažnjena zbog njih ili će se spasiti kazne i propasti.
Verse 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
osim vjernika koji neće biti kažnjeni zbog grijeha, jer će se preko njihovih gijeha preći zbog dobrih djela koja su činili.
Verse 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Oni će na Sudnjem danu, u Džennetu, jedni druge pitati
Verse 41
ﰍﰎ
ﰏ
o nevjernicima koju su sami sebe doveli u propast, čineći grijehe.
Verse 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Reći će im: Šta je razlog vašeg ulaska u Džehennem?
Verse 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Nevjernici će odgovoriti: Nismo bili od onih koji su na dunjaluku obavezne namaze obavljali.
Verse 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
Nismo iz onoga što nam je Allah dao siromahe hranili.
Verse 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
Sa pobornicima neistine družili smo se i gdje god su i oni, i mi smo bili, i pričali smo sa onima koji su zalutali.
Verse 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
Negirali smo Dan u kojem će svako dobiti ono što je zaslužio.
Verse 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
U tom poricanju smo ustrajavali sve dok nam smrt nije stigla i nismo imali mogućnost da se pokajemo.
Verse 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Njima na Sudnjem danu neće koristiti zauzimanje meleka, vjerovjesnika i dobrih ljudi, jer je jedan od uslova prihvatanja zauzimanja, zadovoljstvo sa onim za koga se zagovara.
Verse 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Šta je razlog pa se ovi mušrici okreću od Kur'ana.
Verse 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
U svome okretanju i bježanju od istine, oni su poput divljih magaraca.
Verse 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
koji bježe preplašeni od lavova.
Verse 52
Svaki od ovih mušrika hoće da se probudi i pored sebe nađe knjigu u kojoj piše da je Muhammed Allahov poslanik. Oni to ne traže zbog pomanjkanja dokaza i njihove slabosti nego zbog svog inata i oholosti.
Verse 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Nije tako, nego je razlog ustrajavanja u zabludi to što ne vjeurju u ahiretsku kaznu.
Verse 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Kur'an je zaista poruka, upozorenje i opomena.
Verse 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Onaj ko želi da Kur'an čita i da se njime koristi, on će to shvatiti kao opomenu.
Verse 56
Njime će se opomenuti samo oni koje Allah bude htio da se opomenu. Allah je jedini zaslužan da Ga se boji kroz činjenje naredbi i ostavljanje zabrana i On jedini prašta grijehe onima koji se pokaju.
تقدم القراءة