Prijevod sure Et-Tur na البوسنية iz الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
Verse 1
ﮞ
ﮟ
Tako Mi brda Tur,
Verse 2
ﮠﮡ
ﮢ
i Knjige u retke napisane
Verse 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
na koži razvijenoj,
Verse 4
ﮧﮨ
ﮩ
i Bejtu-l-M‘amura
Verse 5
ﮪﮫ
ﮬ
i svoda uzdignutog
Verse 6
ﮭﮮ
ﮯ
i vodom mora napunjenog
Verse 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi.
Verse 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Niko je neće moći otkloniti
Verse 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
na Dan kad se nebo silno uzburka,
Verse 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
a planine s mjesta pomaknu!
Verse 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Teško na taj dan onima koji su poricali,
Verse 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
koji su se u laž upuštali, zabavljajući se!
Verse 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Na Dan kada će grubo u vatru džehennemsku biti gurnuti:
Verse 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
“Ovo je Vatra koju ste poricali
Verse 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
pa, je li ovo vradžbina ili vi ne vidite?!
Verse 16
Pržite se u njoj, isto vam je trpjeli ili ne trpjeli – to vam je kazna za ono
što ste radili!”
što ste radili!”
Verse 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
A bogobojazni će, zbilja, u džennetskim baščama i blagodatima biti,
Verse 18
i u onom će što im je Gospodar njihov dao uživati – njih će Gospodar
njihov patnje u Ognju sačuvati.
njihov patnje u Ognju sačuvati.
Verse 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
“Jedite i pijte, i neka vam je prijatno, to je za ono što ste radili.”
Verse 20
Bit će naslonjeni na divanima poredanim, a vjenčat ćemo ih s hurijama
krupnih očiju.
krupnih očiju.
Verse 21
Onima koji su vjerovali i za kojima su se djeca njihova u vjerovanju povela priključit ćemo djecu njihovu, a djela njihova nećemo nimalo umanjiti – svaki čovjek je zalog za ono što je uradio.
Verse 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Još ćemo ih darovati voćem i mesom kakvo budu željeli,
Verse 23
jedni drugima će, u njemu, pune čaše dodavati – zbog njih neće biti praznih besjeda i pobuda na grijeh,
Verse 24
a služit će ih posluga njihova nalik na biser skriveni,
Verse 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
i primaknut će se jedni drugima i jedni druge pitati:
Verse 26
“Prije smo među svojim porodicama strahovali,
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
pa nam je Allah milost darovao i od patnje u Ognju nas sačuvao.
Verse 28
Mi smo Ga u dovi molili, On je, doista, Dobročinitelj, Milostivi.”
Verse 29
Zato ti opominji, jer ti, milošću Gospodara svoga, nisi ni prorok ni lud.
Verse 30
Zar oni da govore: “Pjesnik je, sačekat ćemo dok potresen nedaćama ne umre.”
Verse 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
“Pa čekajte”, reci ti, “i ja ću zajedno s vama čekati.”
Verse 32
Da li im ovo umovi njihovi naređuju?! Ne, nego su oni obijesan narod.
Verse 33
Zar oni da govore: “Izmišlja ga!” Štaviše, oni ne vjeruju.
Verse 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Zato, neka oni sastave govor sličan Kur’anu ako istinu govore.
Verse 35
Da li su oni bez Stvoritelja stvoreni ili su oni sami sebe stvorili?!
Verse 36
Da li su oni nebesa i Zemlju stvorili?! Ne, nego oni nisu uvjereni!
Verse 37
Da li su kod njih riznice Gospodara tvoga ili oni vladaju?!
Verse 38
Da li oni imaju ljestve, pa na njima prisluškuju?! Neka onaj među njima
koji tvrdi da je nešto čuo donese potvrdu očitu.
koji tvrdi da je nešto čuo donese potvrdu očitu.
Verse 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Zar da su za Njega – kćeri, a za vas da su – sinovi?!
Verse 40
Da li ti tražiš od njih naknadu, pa su nametom opterećeni?
Verse 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Ili, da nije u njih znanje o onome što je čulima nedokučivo, pa oni
prepisuju?!
prepisuju?!
Verse 42
Zar oni spletke žele?! Pa, oni koji ne vjeruju, oni padaju u spletke!
Verse 43
Zar oni drugog boga osim Allaha da imaju? Uzvišen je Allah od onoga što Mu u obožavanju pridružuju.
Verse 44
I kad bi vidjeli da komad neba pada, rekli bi: “Oblaci nagomilani.”
Verse 45
Zato ih pusti dok se ne suoče s Danom u kome će propasti,
Verse 46
Danom kada im spletke njihove nimalo neće koristiti i kada im niko neće pomoći.
Verse 47
A za sve koji su zulum činili i druga će kazna prije one biti, ali većina njih ne zna.
Verse 48
A ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga, jer ti si pred Našim očima; i veličaj i hvali Gospodara svoga kad ustaješ,
Verse 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
i noću Ga veličaj i kad se zvijezde gube.
تقدم القراءة