Перевод суры Раскалывание(Ал-Инфитар) на الروسية из Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Раскалывание(Ал-Инфитар)
Когда небо расколется, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Сура "Раскалывание" ниспослана в Мекке. Она состоит из 19 айатов. В ней рассказывается о части ужасов Судного дня, который, без сомнения, настанет в День, когда каждая душа познает то, что она совершила и что люди, следуя за ней и подражая ей, совершили из добрых и злых деяний. Сура предостерегает высокомерного человека, который не осознаёт могущества и милости своего Господа, сотворившего его, создавшего наилучшим образом и облекшего в совершенные формы. Затем в суре говорится, что человек считает День воскресения ложью и подчёркивается, что при каждом человеке есть ангелы-хранители, достойные писцы, записывающие его деяния. Потом в ней указано, что воздаянием для праведных будет рай, а наказанием для грешников будет ад, в который они будут ввергнуты в День воскресения. В этот День никто не сможет ни помочь, ни повредить другому, а решение и повеление принадлежит только Аллаху.]]
Verse 2
ﭕﭖﭗ
ﭘ
когда звёзды распадутся, осыпаясь,
Verse 3
ﭙﭚﭛ
ﭜ
когда моря перельются и соединятся друг с другом после исчезновения преград между ними,
Verse 4
ﭝﭞﭟ
ﭠ
когда могилы разверзнутся, и выйдут оттуда мёртвые, которые были там,
Verse 5
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
тогда узнает каждая душа то, что она совершила из добрых или злых деяний и что совершили люди, следуя за ней и подражая ей.
Verse 6
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
О человек! Что соблазнило тебя впасть в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа, чтобы ты осмелился ослушаться Его?
Verse 7
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Ведь Он сотворил тебя из небытия и создал члены твоего тела для твоей пользы, и сделал тебя гармоничным и соразмерным,
Verse 8
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
и придал тебе тот образ и облик, который Он пожелал.
Verse 9
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Остерегайтесь же! Ведь вы отрицаете воздаяние в День воскресения!
Verse 10
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Поистине, над вами есть досточтимые ангелы - хранители.
Verse 11
ﮃﮄ
ﮅ
Они записывают ваши деяния
Verse 12
ﮆﮇﮈ
ﮉ
и знают, что вы делаете: добро или зло.
Verse 13
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Поистине, благочестивые верующие, которые искренни в своей вере, будут в великом блаженстве - в раю.
Verse 14
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
А те, которые не верили в Аллаха и не повиновались Ему, будут в пылающем аду,
Verse 15
ﮔﮕﮖ
ﮗ
куда они будут ввергнуты в День воздаяния.
Verse 16
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
И они не выйдут из него.
Verse 17
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Откуда тебе знать, что такое День воздаяния? Ведь твой ум и знание не могут постичь его!
Verse 18
ﮣﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
И ещё раз, откуда тебе знать, что такое День воздаяния, о его ужасах и как он страшен?
Verse 19
Это - День, когда ни один человек не сможет ни помочь, ни навредить другому, а решение и повеление принадлежат только Аллаху.
تقدم القراءة