Перевод суры Башни(Ал-Буроож) на الروسية из Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Verse 1
ﭛﭜﭝ
ﭞ
Башни(Ал-Буроож)
Клянусь небом, обладателем орбит, по которым движутся планеты, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 22 айатов. В ней - утешение и напоминание верующим и устрашение и угроза упрямым неверным. Она начинается с клятвы Всевышнего, который поклялся знамениями Своего могущества, что те, кто причиняет вред верующим, будут лишены милосердия Аллаха, как лишились его бывшие до них общины за подобные дела. Далее в суре рассказывается о том, что творили нечестивые тираны с верующими, о том, что обещано верующим, и об устрашении и предупреждении нечестивцам. В суре указано на то, что истина во все времена встречает сопротивление со стороны её противников и подчёркивается, что Коран, являющийся основой и опорой истины, не подвергается сомнению, даже если его отрицали люди. Ведь он начертан на Хранимой Скрижали у Аллаха.]]
Verse 2
ﭟﭠ
ﭡ
и обещанным Днём (Днём воскресения) - Днём расчёта и воздаяния,
Verse 3
ﭢﭣ
ﭤ
и свидетелями из общин, которые соберутся в этот День, и ужасами и чудесами этого Дня.
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Аллах проклял обладателей рва (удлинённой трещины в земле),
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
владетелей пылающего огня, который развели для мучения верующих,
Verse 6
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
когда они сидели у огня, наблюдая, как мучаются верующие,
Verse 7
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
и свидетельствовали о мучении верующих.
Verse 8
Они питали злобу против верующих и мстили им только за то, что те верили во Всесильного Аллаха, наказания которого надо остерегаться, - в Аллаха Достохвального, на чьё вознаграждение надо надеяться,
Verse 9
которому - и Ему одному - принадлежит полная власть над небесами и землёй. Он наблюдает за всеми деяниями верующих и неверных и воздаст им за эти деяния.
Verse 10
Тем, которые стремились отвратить верующих мужчин и женщин от веры, подвергая их мучениям и сжигая их на огне, и не раскаялись, в будущей жизни уготован ад как воздаяние за их неверие и наказание огнём за то, что сжигали верующих.
Verse 11
Поистине, тем, кто, веруя в Аллаха, одновременно творил благодеяния, воздаянием будут сады, в которых текут реки. И это - великое вознаграждение и успех!
Verse 12
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Поистине, возмездие Аллаха тиранам и притеснителям будет очень суровым и страшным!
Verse 13
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Поистине, Аллах - и только Он - создаёт изначально творения, потом Он возвращает им заново жизнь, воскресив их.
Verse 14
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Он - Прощающий, великодушно прощает грехи тем, кто раскаялся и вернулся к Нему, прося прощения, и Любящий - любит того, кто Его любил и повиновался. Его прощение и любовь безграничны!
Verse 15
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Он - Владыка Трона и велик в Своей Сути и в Своих атрибутах!
Verse 16
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Он делает всё, что желает, и ничто не может противостоять Ему.
Verse 17
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Дошёл ли до тебя, о Мухаммад, рассказ о нечестивых войсках из прежних общин -
Verse 18
ﯪﯫ
ﯬ
общин Фараона и самудитов, и узнал ли ты о том, что постигло их за упорство в неверии?
Verse 19
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Однако неверные из твоей общины отрицают тебя с ещё большим упорством, чем те общины отрицали своих посланников.
Verse 20
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Но Аллах властен над ними и объемлет Своим знанием их деяния.
Verse 21
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
То, с чем ты был послан от Аллаха - Великий Коран, ясно доказывающий истинность твоей миссии и послания.
Verse 22
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Этот Коран начертан на Хранимой Скрижали. Никакая сила не может ни исказить, ни изменить его!
تقدم القراءة