سورة الواقعة

Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation

Перевод суры Падающее(Ал-уакиа) на الروسية из Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation

Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation

Verse 1

Падающее(Ал-уакиа)


Когда наступит День воскресения, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и состоит из 96 айатов. Она начинается с рассказа о неизбежном наступлении Дня воскресения, о событиях, которые произойдут в этот День, и о том, что в этот День люди разделятся на три группы. Затем подробно рассказывается о том, что уготовано каждой группе в зависимости от их деяний - блаженство для богобоязненных, соответствующее их положению, или наказание для неверных за то, что они не уверовали и ослушались Аллаха. В суре показаны знаки милостей Аллаха Всевышнего и доказательства Его могущества в творении людей, в растениях, воде и огне и указано, что эти свидетельства могущества Аллаха требуют, чтобы люди восхваляли, почитали и славили Великого Аллаха. В айатах содержится клятва в том, что Священный Коран высокочтим, имеет большое значение и заслуживает, чтобы его почитали, как подобает Священному Писанию Аллаха. Сура порицает неверных за их злодеяние, - за то, что они вместо благодарности отвергли Коран. Затем в суре вкратце изложено то, что касается трёх групп, на которые разделятся люди в День воскресения, и говорится о том, что уготовано для каждой группы из блаженства или адского огня. В конце суры подчёркивается, что она содержит только истинное знание и непреклонную истину, и, следовательно, люди должны восхвалять и славить Аллаха Всевышнего.]]
Verse 2

никто не сможет отвергать его.
Verse 3

Этот День унизит несчастных и возвысит счастливых.
Verse 4

56:4-6. Когда земля, сильно дрожа, сотрясётся,
Verse 6

и ветер развеет их пылью [[Эти Священные айаты удостоверяют ужасы, которые поразят Вселенную, когда настанет День воскресения. Среди них - вселенские катастрофы, которые повлияют на землю и её слои. Ведь земля, на которой мы живём, не очень устойчива и не находится в полном равновесии, поскольку она состоит из входящих друг в друга прерывистых скальных слоёв, что привело к появлению так называемых геологических разломов во многих районах. Эти разломы были и остаются эпицентрами крупных землетрясений, которые могут уничтожить всё, что находится на поверхности земли поблизости от эпицентра. Изложенное выше научное объяснение не противоречит религиозной точке зрения. Ведь Аллах Всевышний, может быть, соединит обычные вселенские явления по неизвестному нам порядку, чтобы их страшное взаимодействие стало причиной разрушения Вселенной. В этом случае научное разъяснение будет в полном соответствии с айатами, увещевающими о страшных ужасах, и всё это - от Аллаха и произойдёт, когда Аллах соизволит выполнить Своё решение относительно нашей земной жизни.]].
Verse 7

вы будете разделены в этот День на три группы согласно вашим деяниям.

Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них!

А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход!
Verse 10

А те, которые опережали других в совершении благочестивых деяний в земном мире, опередят всех также и в будущей жизни, вознесясь степенями.
Verse 11

Они будут приближены к Аллаху.
Verse 12

И Господь введёт их в райские сады благодати.
Verse 13

Большое количество этих приближённых к Аллаху людей будет из прежних народов и их пророков,
Verse 14

а малое - по сравнению с первыми - из общины Мухаммада.
Verse 15

Они будут возлежать на ложах, украшенных драгоценными камнями,
Verse 16

удобно и спокойно облокотясь на них и обратя лица друг к другу, чтобы ещё более подчеркнуть дружеское расположение и любовь.
Verse 17

Их будут обслуживать вечно юные отроки, обходя их

с чашами и кувшинами, наполненными райским напитком и кубками, полными вина, из текущих источников,

от него они не испытают головной боли, которая может отвратить их от него, и не потеряют разума,
Verse 20

В раю для них - фруктовые плоды любого вида из тех, что они выберут,
Verse 21

и мясо птиц из тех, что они пожелают,
Verse 22

а также большеглазые девы,
Verse 23

подобные - по сиянию, чистоте и красоте - жемчугу, хранящемуся в раковине.
Verse 24

Всё это - воздаяние за благие деяния, которые они совершили в земном мире.

В раю они не услышат ни пустословия, ни навлекающей грехи речи,
Verse 26

а скажут только слово: "Мир!"- которым они будут приветствовать друг друга.

А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, - никто не может представить, каково будет воздаяние им.
Verse 28

Они будут в раю среди деревьев "ас-сидр", лишённых шипов,
Verse 29

и бананов с обильными плодами,
Verse 30

и вечной, широко раскинувшейся тени,
Verse 31

и воды, льющейся в их чаши, где они пожелают,
Verse 32

и различных фруктовых плодов,
Verse 33

доступных в любое время и разрешённых тому, кто их пожелает,
Verse 34

и мягких высоких лож.
Verse 35

Поистине, Мы сотворили большеглазых дев-гурий в раю творением особым
Verse 36

и создали их девственницами,
Verse 37

любящими своих мужей, сверстницами,
Verse 38

предназначенными для блаженства тех, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку,
Verse 39

их много из прежних народов
Verse 40

и много их из общины Мухаммада.

А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, - никто не может представить себе, какое наказание постигнет их.
Verse 42

Они будут в огненном вихре, проникающем через поры и охватывающем их, и в кипящей воде, которую они будут пить и которую будут лить им на головы,
Verse 43

в тени очень чёрного огненного дыма.
Verse 44

Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать.

Прежде, до этого наказания, они в земной жизни чрезмерно наслаждались преходящими мирскими благами, отвлекаясь от повиновения Аллаху Всевышнему.

Они настойчиво впадали в тяжкий, большой грех. Ведь они клялись Аллахом, сильнейшей из клятв, что Аллах не воскресит того, кто умрёт.

Отвергая воскрешение, они говорили: "Неужели мы будем воскрешены после смерти, когда часть наших тел уже превратилась в прах, а другая часть - в истлевшие кости. Неужели мы действительно вернёмся к жизни второй раз?
Verse 48

Неужели мы вместе с нашими праотцами, которые превратились в рассеявшийся по земле прах, будем воскрешены?
Verse 49

Скажи им в ответ на их отрицание воскрешения: "Поистине, и прежние древние народы, и последующие народы, в том числе и вы,

будут собраны в определённый День без отсрочки.

Затем вы, о неверные, сбившиеся с прямого пути, отвергающие воскрешение,

непременно будете есть плоды с дерева заккум в аду
Verse 53

и будете наполнять ими свои животы из-за сильного голода.
Verse 54

И запивать плоды заккума будете кипящей водой, не утоляющей жажды.
Verse 55

Вы будете пить много, словно верблюды, томимые жаждой, которые не могут утолить свою жажду водой.
Verse 56

Все упомянутые виды наказания - угощение, уготованное им в День воскресения.
Verse 57

Мы вас сотворили из небытия. Так почему же вы не признаете, что Мы можем вас воскресить?
Verse 58

Видели ли вы семя, которое вы извергаете в матку?

Вы ли создатели, которые заботитесь о нём при его развитии, пока оно не становится человеком, или Мы Творцы?!

Мы предопределили вам смерть и установили для вашей смерти определённый срок. Мы можем

изменить ваши облики и вновь создать вас в непривычном для вас образе.

Вы уже убедились, что Аллах создал вас в первый раз. Так почему вы не размышляете о том, что Аллаху, который сотворил вас в первый раз, легче будет сотворить вас во второй раз?!
Verse 63

Видели ли вы семена, которые вы сеете в землю?

Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?

Если бы Мы захотели, Мы превратили бы это растение в искрошенную дроблёную солому до того, как оно поспеет, и вы, удивляясь злу, постигшему его,
Verse 66

сказали бы: "Поистине, мы потерпели убытки, расстратив свои усилия напрасно!
Verse 67

Мы несчастны и лишены пропитания".
Verse 68

Видели ли вы пресную воду, которую вы пьёте?

Это вы низвели её из тучи, или Мы её низвели, оказывая вам милость? [[Чтобы пошёл дождь из дождевых туч, требуются определённые климатические условия, которые человек не в состоянии контролировать или искусственно создать, например, наличие холодного ветра над потоком тёплого ветра или наличие неустойчивой погоды. Человек сделал попытки искусственно вызвать дождь из проходящих туч, но эти попытки - лишь эксперименты, и наука доказала, что успех, достигнутый в этой области, очень ограничен и требует подходящих природных условий.]]

Если бы Мы захотели, Мы обратили бы её в солёную, невыносимую. Так не будете ли вы благодарны Аллаху за то, что Он сделал воду вкусной и пресной?
Verse 71

Видели ли вы огонь, который разжигаете?

Это вы вырастили дерево, пригодное для огня, или Мы создали его также?

Мы сделали этот огонь назиданием, напоминающим, когда на него смотрят, об адском огне, и создали его для пользы тех, кто находится в пустыне, чтобы они использовали его для приготовления пищи и отопления.
Verse 74

Так постоянно прославляй имя Великого Господа твоего, отвергая от Него всё, что не подобает Ему, и благодари Его за эти великие милости!

Клянусь местом заката звёзд, когда они исчезают в конце ночи - временем для совершения молитвы "ат- Тахаджжуд" (дополнительная добровольная молитва в последней части ночи) и обращения к Аллаху за прощением грехов.

И эта клятва, если вы размышляете о её значении, очень велика, важна и значительна [[Эти два айата показывают значение этой великой клятвы. Ведь звёзды - (самосветящиеся) небесные тела, сверкающие сами по себе, а Солнце, самая близкая к нам из звёзд, находится от нас на асстоянии приблизительно в 500 световых лет. Солнечная энергия - основа жизни. Если бы расстояние между Землёй и Солнцем было больше или меньше, чем оно есть, то жизнь была бы невозможной. Звёзды также различаются по величине. Среди них есть гигантские звёзды, которые так велики, что одна может охватить и Землю, и Солнце, несмотря на расстояние между ними. Существуют звёздные скопления, которые называются кистями, они плавают по космическому пространству и иногда вторгаются в созвездие "Млечный путь". Если они случайно столкнутся с планетами Солнечной системы, будет неизбежная гибель. Если даже одна звезда приблизится к Солнцу, это приведёт к нарушению равновесия, гибели и умиранию. Поэтому знаки напоминания и могущества видны во Вселенной, которую Аллах Всевышний создал и организовал.]].
Verse 77

Поистине, это - Коран, приносящий пользу,
Verse 78

хранимый в "аль-Лаух аль-Махфуз" (Небесной Скрижали), и ведают о нём только приближённые из ангелов.
Verse 79

К Священному Корану пусть прикасаются только очищенные от осквернения люди, совершившие омовение.
Verse 80

Он ниспослан Аллахом - Господом всех обитателей миров.
Verse 81

Неужели вы отвратитесь, пренебрегая этим великим Кораном и его достоинством?
Verse 82

И вместо того, чтобы благодарить Аллаха за дарованное вам пропитание, вы не верите в Него!
Verse 83

Когда кто-либо из вас умирает, и душа подступает к горлу,
Verse 84

а вы около умирающего и смотрите на него,

Мы ближе к нему и лучше знаем его состояние, чем вы, но вы этого не видите и не чувствуете,

и если вы независимы от Нас и не подчиняетесь Нам,
Verse 87

то верните душу умирающего в его тело, если вы говорите правду, утверждая, что вы обладаете непобедимой мощью!

Если же умирающий был из числа близких к Аллаху - опережавший в совершении благих деяний, - то для него будет покой, милость, прекрасный удел и благодатный райский сад.
Verse 89

Если же умирающий был из числа близких к Аллаху - опережавший в совершении благих деяний, - то для него будет покой, милость, прекрасный удел и благодатный райский сад.

А если он из числа тех, которым вручена Книга записи его деяний в правую руку,

то ему будет сказано в знак приветствия и почёта: "Мир тебе и приветствие от твоих братьев, которым вручена Книга записи их деяний в правую руку!"

Если он из числа отвергающих воскресение, заблудших, которым Книга записи их деяний будет вручена в левую руку,
Verse 93

то первое угощение, уготованное ему, - сильно кипящая вода
Verse 94

и горение в пылающем огне.

То, что содержится в этой Священной суре - непреложная истина, в которой нет никакого сомнения!
Verse 96

Так постоянно прославляй имя Великого Господа твоего, отвергая от Него всё, что не подобает Ему и благодаря Его за Его милости!
تقدم القراءة