Перевод суры Раскалывание(Ал-Инфитар) на الروسية из الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
1) Когда небо разверзнется для нисхождения из него ангелов,
Verse 2
ﭕﭖﭗ
ﭘ
2) когда звезды падут и рассыпятся,
Verse 3
ﭙﭚﭛ
ﭜ
3) когда моря перельются и смешаются друг с другом,
Verse 4
ﭝﭞﭟ
ﭠ
4) когда земля могил будет перевернута для воскрешения мертвых, что есть в них,
Verse 5
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
5) вот тогда каждая душа узнает о деяниях, которые совершила и которые упустила.
Verse 6
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
6) О человек неверующий в своего Господа, что заставило тебя нарушить приказ твоего Господа, когда Он предоставил тебе отсрочку и не поспешил с наказанием по Своему великодушию?!
Verse 7
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
7) Он сотворил тебя после того как тебя не было вовсе, и Он сотворил тебя, придав тебе совершенный, соразмерный облик.
Verse 8
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
8) Он сотворил тебя в том облике, в каком пожелал, и Он оказал тебе милость, не сотворив тебя в облике осла, обезьяны, собаки или чего-либо другого.
Verse 9
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
9) Но все не так, как вы себе представляете, о обольщенные! Вы считаете ложью День Воздаяния и не совершаете деяния для него.
Verse 10
ﭿﮀﮁ
ﮂ
10) Но, поистине, при вас есть ангелы, сохраняющие ваши деяния,
Verse 11
ﮃﮄ
ﮅ
11) почтенные перед Аллахом, писцы, записывающие ваши деяния.
Verse 12
ﮆﮇﮈ
ﮉ
12) Они знают о поступках, которые вы совершаете, и записывают их.
Verse 13
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
13) Поистине, совершившие много добра и повиновавшиеся, непременно окажутся в постоянном блаженстве в Судный день.
Verse 14
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
14) И, поистине, совершавшие грехи, непременно окажутся в кипящем Огне.
Verse 15
ﮔﮕﮖ
ﮗ
15) Они войдут в него в День Воздаяния, и будут ощущать его жару,
Verse 16
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
16) не скроются они от него никогда, и останутся в нем навечно.
Verse 17
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
17) Откуда же тебе знать, о Посланник, что такое День Воздаяния?!
Verse 18
ﮣﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
18) Откуда же тебе знать, что такое День Воздаяния?!
Verse 19
19) Это день, когда никто не сможет принести пользу другому. В этот день решение полностью будет принадлежать Одному Аллаху и никому другому, и Он будет управлять, как пожелает.
تقدم القراءة