Перевод суры Тa Xa на الروسية из الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Verse 1
ﭵ
ﭶ
1) «Та. Ха» значение подобных букв было разъяснено в начале суры «Корова».
Verse 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
2) Мы не ниспослали тебе Коран, о Посланник, чтобы он стал причиной твоих сожалений из-за отказа твоего народа уверовать в него.
Verse 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
3) Мы ниспослали его только для того, чтобы он стал напоминанием для тех, кому Аллах оказал помощь бояться Себя.
Verse 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
4) Его ниспослал Аллах, Который сотворил землю и возвышенные небеса. Это – великий Коран, поскольку он ниспослан Великим.
Verse 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
5) Милостивый возвысился и превознесся над Троном так, как подобает Его величию ﷻ.
Verse 6
6) Ему Одному принадлежат творения, власть и управление всем, что есть на небесах, на земле и под грунтом.
Verse 7
7) Если ты будешь говорить слова громко, о Посланник, или будешь произносить их тихо, то ведь Он знает обо всем этом. Ему известно тайное и то, что еще более скрыто, чем тайна, например, мысли, и ничего не скроется от Него.
Verse 8
8) Аллах – Тот, помимо которого нет бога, достойного поклонения. Ему Одному принадлежат самые совершенные и прекрасные имена.
Verse 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
9) «Тебе уже явилась, о Посланник, весть о Мусе сыне Имрана»
Verse 10
10) «Когда он увидел огонь во время своего путешествия и сказал своей семье: «Оставайтесь на этом месте. Я увидел огонь и, быть может, я принесу вам из этого огня головню или найду кого-нибудь, кто укажет мне на верную дорогу»».
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
11) Когда он пришел к огню, Аллах ﷻ воззвал к нему словами: «О Муса!»
Verse 12
12) «Поистине, Я – твой Господь. Сними же свою обувь, готовясь к беседе со Мной. Поистине, ты находишься на пречистой долине (Тува)».
Verse 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
13) Я избрал тебя, о Муса, для донесения Моего послания, и посему прислушайся к тому, что Я внушаю тебе в Откровении.
Verse 14
14) Поистине, Я – Аллах! Нет помимо Меня иного бога, достойного поклонения, так поклоняйся же только Мне Одному и совершай намаз самым совершенным образом, чтобы вспоминать в нем обо Мне!
Verse 15
15) Поистине, Час непременно настанет, и Я едва ли не скрываю его от Себя. Никто из творений не знает о времени его наступления, но им известны его признаки, о которых сообщил им пророк, чтобы каждому человеку Мы воздали за то, что он совершал, будь это добро или зло.
Verse 16
16) Пусть не отворачивает тебя от веры в него [в Час] и подготовки к нему посредством совершения праведных деяний, тот, кто не верует в него из числа неверующих, и кто потакает своим страстям, совершая запретное, иначе это станет причиной твоей гибели.
Verse 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
17) Что это у тебя в правой руке, о Муса?
Verse 18
18) Муса сказал: «Это – мой посох. Я опираюсь на него во время ходьбы и им я сбиваю с дерева листья для моих овец. Он приносит мне и другие пользы, помимо тех, что я упомянул».
Verse 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
19) Аллах сказал: «Брось его, о Муса!».
Verse 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
20) Муса бросил его, и он превратился в змею, которая легко и быстро двигалась.
Verse 21
21) Аллах сказал Мусе: «Возьми посох и не бойся того, что он превратился в змею. Мы вернем его [посох] в прежнее состояние, когда ты поднимешь ее [змею]».
Verse 22
22) Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой, без следов проказы. Это будет вторым признаком [пророчества] для тебя.
Verse 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
23) Мы показали тебе эти два признака, чтобы показать тебе, о Муса, некоторые из Наших великих знамений, указывающих на Наше Могущество и на то, что ты являешься посланником Аллаха.
Verse 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
24) Отправляйся, о Муса, к Фараону, ибо он перешел границы в неверии и восстал против Аллаха.
Verse 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
25) Муса сказал: «Господи, расширь для меня мою грудь, чтобы я переносил боль».
Verse 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
26) Облегчи мне мое дело.
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
27) Сделай меня способным произносить красноречивые слова.
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
28) Чтобы они понимали мою речь, когда я буду доносить твое послание.
Verse 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
29) Назначь мне помощника из моей семьи, который поможет мне в моей миссии,
Verse 30
ﯯﯰ
ﯱ
30) моего брата Харуна сына Имрана.
Verse 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
31) Укрепи им мою спину,
Verse 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
32) и сделай его моим товарищем в послании,
Verse 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
33) чтобы мы славили тебя многократно,
Verse 34
ﯾﯿ
ﰀ
34) и поминали тебя многократно.
Verse 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
35) Поистине, Ты видишь нас и ничего от Тебя не скроется.
Verse 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
36) Аллах сказал: «Мы даровали тебе то, что ты попросил, о Муса».
Verse 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
37) Мы и прежде оказывали тебе другую милость,
Verse 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
38) Вот Мы внушили твоей матери Откровение, которым Аллах защитил тебя от козней Фараона.
Verse 39
39) Мы приказали ей в Откровении: «Брось его после его рождения в сундук, и пусти этот сундук по морю. Оно выбросит его на берег по Нашему приказу, и тогда его подберет Мой враг и его враг – Фараон. Я одарил тебя Своей любовью, люди также полюбили тебя и тебя взрастили у Меня на глазах, под Моей опекой и защитой».
Verse 40
40) Вот твоя сестра вышла и пошла туда, куда плыл сундук. Она сказала тем, кто взял его [сундук]: «Не указать ли вам на того, кто будет оберегать, вскармливать и воспитывать его?» И Мы оказали тебе милость, вернув тебя к твоей матери, чтобы она обрадовалась твоему возвращению и не горевала по тебе. Ты убил копта, которого толкнул, и Мы оказали тебе милость, когда спасли тебя от наказания. Мы избавляли тебя снова и снова от всех испытаний, которым ты подвергался. Ты покинул [город] и пробыл много лет с жителями Мадьяна, а затем, ты пришел тогда, когда тебе было предопределено прийти для этой беседы, о Муса.
Verse 41
ﮖﮗ
ﮘ
41) Я избрал тебя для того, чтобы ты стал посланником от Меня, передающим людям то, что Я внушил тебе в Откровении.
Verse 42
42) Идите, о Муса, ты и твой брат Харун, с Нашими знамениями, указывающими на могущество Аллаха и Его Единственность, и не слабейте, призывая ко Мне и поминая Меня.
Verse 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
43) Идите к Фараону, поистине, он преступил границы в неверии и восстании против Аллаха.
Verse 44
44) Говорите ему добрые слова и не будьте с ним резки, быть может, он помянет назидание, побоится Аллаха и раскается.
Verse 45
45) Муса и Харун сказали: «Поистине, мы боимся того, что он поспешит наказать нас до того, как мы призовем его, или что, он преступит границы несправедливости по отношению к нам, убив нас или подвергнув другим [мучениям]».
Verse 46
46) Аллах сказал им: «Не бойтесь. Поистине, Я с вами и окажу вам помощь и поддержку. Я слышу и вижу то, что происходит между вами и ним».
Verse 47
47) Придите к нему и скажите ему: «Поистине, мы – посланники от твоего Господа, о Фараон. Отправь же с нами сынов Исраиля, и не подвергай их мучениям, убивая их сыновей и притесняя их женщин. Мы явились к тебе с доводом от твоего Господа, подтверждающим нашу правдивость, и спасением от наказания Аллаха для тех, кто уверует и последует прямому руководству Аллаха».
Verse 48
48) Поистине, Аллах внушил нам в Откровении, что наказание в мирской и вечной жизни ожидает тех, кто сочтет ложью знамения Аллаха и отвернется от того, с чем пришли посланники.
Verse 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
49) Фараон сказал, отвергая то, с чем они явились: «Кто же ваш Господь, о котором вы утверждаете, что он отправил вас ко мне, о Муса?»
Verse 50
50) Муса ответил: «Наш Господь – Тот, Кто придал всякой вещи облик и форму, подходящие им, а затем указал творениям на путь к тому, для чего они были сотворены».
Verse 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
51) Фараон спросил: «А что будет с предыдущими общинами, которые находились в неверии?»
Verse 52
52) Муса u сказал Фараону: «Знание о том, чего придерживались те общины, принадлежит моему Господу, и это предначертано в Хранимой Скрижали. Мой Господь не ошибается в своих знаниях и не забывает то, что знает».
Verse 53
53) Моему Господу, Который сделал для вас землю ровной, чтобы вы могли проживать на ней, проложил на ней для вас дороги, пригодные для хождения по ним, и ниспослал с неба дождевую воду, посредством которой Он взрастили различные виды растений.
Verse 54
54) Ешьте, о люди, из благой [пищи], что Мы взрастили для вас, и пасите свой скот. Поистине, в упомянутых благах есть доказательства могущества Аллаха и Его Единственности для тех, кто обладает разумом.
Verse 55
55) Вашего праотца Адама Мы сотворили из земляной глины, в нее Мы возвратим вас, похоронив вас, когда вы умрете, и из нее Мы выведем вас во второй раз для воскрешения в Судный день.
Verse 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
56) Мы показали Фараону все девять Наших знамений. Он увидел их, счел их ложью и отказался ответить [на призыв и] уверовать в Аллаха.
Verse 57
57) Фараон сказал: «Неужели ты пришел к нам, чтобы изгнать нас из Египта, являя нам свое колдовство, о Муса, и чтобы власть над ним досталась тебе?»
Verse 58
58) Мы непременно покажем тебе, о Муса, такое же колдовство, какое явил ты. Назначь же нам срок до определенного времени и в определенном месте, куда не опоздаем ни мы, ни ты. Пусть это место будет просторным и на равной отдаленности от обеих групп.
Verse 59
59) Муса сказал Фараону: «Вашим сроком будет утро праздничного дня, когда люди соберутся на празднование».
Verse 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
60) Фараон отвернулся и направился к себе. Он собрал свои козни и хитрости [то есть колдунов], и затем явился в назначенный срок и в указанное для победы место.
Verse 61
61) Муса обратился к колдунам Фараона с наставлением и сказал: «Остерегайтесь! Не возводите ложь на Аллаха, обманывая людей колдовством, иначе Он уничтожит вас Своим наказанием. Те, кто возводил ложь на Аллаха, уже потерпели убыток!»
Verse 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
62) Колдуны посмотрели друг на друга, услышав речь Мусы и поговорили об этом друг с другом шепотом.
Verse 63
63) Одни колдуны сказали шепотом другим: «Поистине, Муса и Харун – два колдуна, которые желают изгнать вас из Египта своим колдовством, которое показали, и идти по жизни, следуя вашему превосходному обычаю, ибо ваш путь – самый превосходный».
Verse 64
64) Хорошо выполните свое дело и не впадайте в разногласие, а затем выстройтесь в ряд и бросьте то, что у вас есть, одним разом. Сегодня успех обретет тот, кто одолеет своего противника.
Verse 65
65) Колдуны сказали Мусе: «О Муса, выбери одно из двух: либо ты начнешь показывать колдовство, которым ты владеешь, либо мы начнем это делать».
Verse 66
66) Муса сказал: «Сначала бросайте вы то, что у вас есть». Они бросили то, что у них было, и тогда их веревки и посохи показались Мусе змеями, двигающимися быстро, из-за влияния колдовства.
Verse 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
67) Муса скрыл свой страх перед тем, что они сотворили.
Verse 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
68) Аллах сказал Мусе, успокаивая его: «Не бойся того, что тебе внушили. Поистине, ты, о Муса, превознесешься над ними, ибо одержишь над ними верх и победишь их».
Verse 69
69) «Брось посох, который в твоей правой руке, и он превратится в змею, которая поглотит то, что они сотворили своим колдовством. Они явили лишь колдовство и козни, и колдуны никогда не обретут желаемое, где бы они не находились».
Verse 70
70) Муса бросил свой посох, и он превратился в змею. Змея поглотила все, что сотворили колдуны, и тогда колдуны пали ниц перед Аллахом, поскольку узнали, что то, что явил Муса не является колдовством, а является [знамением] от Аллаха. Они сказали: «Мы уверовали в Господа Мусы и Харуна - Господа всех творений!».
Verse 71
71) Фараон сказал, упрекая колдунов в вере и угрожая им: «Неужели вы уверовали в Мусу до того, как я дам вам разрешение на это?! Поистине, Муса, несомненно, является вашим главарем, о, колдуны, который обучил вас колдовству. Я непременно отрублю каждому из вас ноги и руки накрест и распну ваши тела на пальмовых стволах, пока вы не умрете. Вы станете назиданием для других, и вы узнаете при этом, кто из нас сильнее наказанием и долговечнее: я или Господь Мусы?!»
Verse 72
72) Колдуны сказали Фараону: «Мы не последуем за тобой, о Фараон, вместо того, чтобы следовать ясным знамениям, которые явились нам, и мы не отдадим тебе предпочтение перед Аллахом, Который сотворил нас. Поступай с нами, как хочешь. Ты имеешь власть над нами только в этой временной мирской жизни, и твоя власть скоро исчезнет».
Verse 73
73) «Поистине, мы уверовали в нашего Господа, и надеемся на то, что он сотрет наши прежние грехи, такие как, ослушание, неверие и другие, и сотрет наш грех колдовства, которому ты нас принудил обучиться и практиковать, и заставил соревноваться с Мусой. Вознаграждение Аллаха лучше, чем то, что ты нам обещал, и Его наказание долговечнее, чем мучения, которыми ты нам пригрозил».
Verse 74
74) Поистине, правда и итог таковы, что тот, кто придет в Судный день к своему Господу, не веруя в Него, будет ввергнут в Огонь Геенны и пребудет там вечно. Такой никогда не умрет и не сможет обрести покой от ее мучений, а также не сможет прожить прекрасную жизнь.
Verse 75
75) А тот, кто явится к своему Господу в Судный день верующим в Него и совершившим праведные деяния, то обладателям таких великих качеств уготованы возвышенные места и высокие степени.
Verse 76
76) Этими степенями будут Райские сады, как обитель, перед дворцами которых текут реки, и в которых они [верующие] пребудут вечно. Упомянутая награда станет вознаграждением каждого, кто очистился от неверия и ослушания.
Verse 77
77) Мы внушили Мусе в Откровении: «Отправляйся с Моими рабами из Египта ночью, чтобы никто не узнал их. Проложи для них по морю сухую и безопасную дорогу, ударив посохом по морю, не бойся того, что тебя догонят Фараон и его свита, и не бойся утонуть в море».
Verse 78
78) Фараон вместе со своим войском пустился в погоню, и тогда на него и его войско нахлынули [волны], о сущности которых известно только Аллаху. Они все утонули и погибли, и спасся только Муса и те, кто были вместе с ним.
Verse 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
79) Фараон ввел в заблуждение свой народ, приукрасив для них неверие и обманув их, и он не наставлял их на прямой путь.
Verse 80
80) После того, как Мы спасли сынов Исраиля от Фараона и его войска, Мы сказали им: «О сыны Исраиля, Мы спасли вас от ваших врагов и дали вам обещание заговорить с Мусой u на правой стороне долины, расположенной рядом с горой Тур. А в пустыне Мы ниспослали вам из Наших благ сладкое питье, подобное меду, и маленьких птичек, с приятным мясом, подобных птице Самани [перепела]».
Verse 81
81) Вкушайте приятную и дозволенную пищу, которой Мы вас наделили, и не преступайте границы дозволенного, оставив то, что Мы дозволили вам и прибегнув к тому, что Мы запретили вам, иначе вас постигнет Мой гнев. А тот, кого постигает Мой гнев, гибнет и остается несчастным в мирской и вечной жизни.
Verse 82
82) Поистине, Я –Прощающий для тех, кто покается передо Мной, верует и совершает праведные деяния, а затем стойко следует истине.
Verse 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
83) Что заставило тебя поспешно покинуть свой народ, о Муса, ибо ты пришел раньше них и оставил их позади себя?
Verse 84
84) Муса сказал: «Они находятся позади меня и скоро догонят меня. Я пришел к Тебе раньше моего народа, чтобы Ты был доволен мною из-за моей поспешности к Тебе».
Verse 85
85) Аллах сказал: «Поистине, Мы испытали твой народ, который ты оставил позади себя, поклонением тельцу. Самаритянин призвал их к поклонению ему и тем самым ввел их в заблуждение».
Verse 86
86) Муса вернулся к своему народу, гневаясь на них за их поклонение тельцу и печалясь о них. Муса сказал: «О народ, Разве Аллах не дал вам прекрасное обещание ниспослать вам Таурат и ввести вас в Рай? Неужели прошло так много времени, что вы забыли об этом? Или совершая этот поступок вы пожелали, чтобы на вас обрушился гнев от вашего Господа и Его наказание, и поэтому нарушили обещание данное мне – стойко поклоняться [Аллаху], пока я не вернусь к вам?!»
Verse 87
87) Народ Мусы сказал: «Мы не нарушили данное тебе обещание по собственному желанию, о Муса, напротив, мы были вынуждены. Мы понесли тяжелые украшения народа Фараона, и мы собрали все это в яму, чтобы избавиться от них. Вместе с нами украшения в яму бросил и самаритянин, а была у него лишь пыль от копыта лошади Джибриля».
Verse 88
88) Самаритянин изготовил из этих украшений для сынов Исраиля изваяние тельца, у которого нет ни души, и который не мычит подобно обычной корове. Те, кто впали в искушение из-за поступка самаритянина, сказали: «Вот ваш бог и бог Мусы, которого он забыл и оставил здесь».
Verse 89
89) Неужели те, кто впал в искушение из-за тельца и поклонялись ему, не видели, что телец не говорит с ними, не отвечает им, не способен избавить их и других от беды, и не способен принести им или другим пользу?!
Verse 90
90) Харун говорил им до возвращения Мусы: «Изготовление тельца из золота и его рев является лишь испытанием для вас, чтобы выявить среди вас верующего и неверующего. Поистине, ваш Господь, о народ – Тот, Кто обладает милостью, а не тот, кто не способен причинить вам ни вреда, ни пользу, не говоря уже о том, чтобы смилостивиться над вами. Следуйте за мной в поклонении Ему Одному и повинуйтесь моим велениям, оставив поклонение кому-либо, кроме Него».
Verse 91
91) Те, кто впали в искушение поклонением тельцу, сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса не вернется к нам».
Verse 92
92) Муса сказал своему брату Харуну: «Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, поклоняясь тельцу вместо Аллаха, что помешало тебе
Verse 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
93) покинуть их и присоединиться ко мне?! Неужели ты ослушался моего веления, когда я оставил тебя своим преемником над ними?!»
Verse 94
94) Когда Муса схватил своего брата за бороду и за голову, притягивая к себе и упрекая его за его поступок, Харун сказал ему, заискивая у него сочувствия: «Не хватай меня за бороду и за волосы на моей голове. У меня была уважительная причина остаться вместе с ними. Я боялся, что, если я оставлю их одних, они впадут в разногласия, и ты скажешь мне, что это я разобщил их и не выполнил твое завещание относительно них».
Verse 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
95) Муса обратился к самаритянину: «А что ты скажешь, о самаритянин? Что заставило тебя совершить такой поступок?»
Verse 96
96) Самаритянин сказал Мусе: «Я видел то, чего не видели они. Я видел Джибриля на коне. Я взял пригоршню земли со следов его коня и бросил ее на расплавленные украшения, литые в облике тельца, и так образовалось изваяние тельца, издающий рев. Мой поступок мне приукрасила моя душа».
Verse 97
97) Муса сказал самаритянину: «Ступай! Пока ты жив, ты все время будешь говорить: «Я не касаюсь вас, и вы не касаетесь меня». Ты будешь жить отверженным, и для тебя наступит срок в Судный день, где тебя отчитают и накажут. Аллах не нарушит это обещание, данное тебе. Посмотри на своего тельца, которого ты взял для себя в качестве божества, и которому ты поклонялся вместо Аллаха. Мы разведем огонь, пока он не расплавится, а затем развеем его по морю, чтобы от него не осталось и следа».
Verse 98
98) Поистине, вашим истинным богом, о люди, является Аллах. Нет иного бога, достойного поклонения, кроме Него. Его знание объемлет всякую вещь и Он ﷻ не упускает ничего.
Verse 99
99) Подобно тому, как Мы рассказали тебе, о Посланник, историю о Мусе, Фараоне и их народе, Мы расскажем тебе истории пророков и общин, что жили до тебя, чтобы это стало утешением для тебя. И Мы даровали тебе Коран от Нас, чтобы он стал назиданием для тех, кто способен поминать его.
Verse 100
100) А кто отвернется от этого Корана, ниспосланного тебе, не уверует в него и не станет совершать деяния в соответствии с ним, тот в Судный день явится, неся великую ношу и заслуживая мучительные страдания.
Verse 101
101) Они пребудут в этих мучительных страданиях вечно! Как же скверна ноша, которую они понесут в Судный день!
Verse 102
102) В тот день, когда ангел подует в рог во второй раз для воскрешения, и Мы соберем неверующих в этот день синеглазыми, поскольку изменится их цвет и цвет их глаз из-за ужаса того, с чем они столкнулись в вечной жизни,
Verse 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
103) они будут переговариваться шепотом словами: «После смерти вы пробыли в барзахе [загробная жизнь до Судного дня] всего десять ночей».
Verse 104
104) Нам лучше известно о том, что они будут говорить шепотом, ведь Мы ничего не упускаем, и самый умный из них скажет: «Вы пробыли в барзахе всего лишь день, и не больше».
Verse 105
105) Они спрашивают тебя, о Посланник, о состоянии гор в Судный день, скажи им: «Мой Господь выдернет горы с корнями и развеет их, и они превратятся в прах».
Verse 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
106) Он оставит землю, которая носила их [горы], гладкой [равниной], на которой не будет ни зданий, ни растений.
Verse 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
107) Ты не увидишь на земле, о смотрящий на нее, ни неровностей, ни впадин, ни возвышенностей, из-за совершенства ее плоскости.
Verse 108
108) В этот день люди последуют за голосом глашатая, зовущего к месту сбора, и им не удастся уклониться. Голоса утихнут перед Милостивым из-за страха, и в этот день ты будешь слышать только тихий шепот.
Verse 109
109) В этот великий день, пользу принесет лишь заступничество того, кому Аллах позволит заступиться, и чьими словами заступничества Он будет доволен.
Verse 110
110) Аллаху известно о том, что ожидает людей – о Судном Часе, и Ему известно о том, что они оставят в мирской жизни, но все рабы, вместе взятые, не смогут объять знания о сущности Аллаха и Его атрибутах.
Verse 111
111) Лица рабов смирятся и станут покорными перед Живым, не умирающим, Вседержителем дел Своих рабов, управляющим и распоряжающимся ими, а убыток потерпит тот, кто понесет бремя греха, ввергая самого себя в ущелье погибели.
Verse 112
112) Кто совершал праведные деяния, будучи верующим в Аллаха и в Его посланников, тот обретет полноценную награду, не будет бояться несправедливости – что его накажут за грех, которого он не совершал, и не будет бояться убавления награды за свои праведные деяния.
Verse 113
113) Подобно тому, как Мы ниспослали истории прежних [народов], Мы ниспослали этот Коран на ясном арабском языке и разъяснили в нем различные угрозы – устрашения и запугивания, дабы они побоялись Аллаха, или чтобы Коран стал для них наставлением и уроком.
Verse 114
114) Превыше Аллах, Пресвят Он и Велик, Царь, которому принадлежит власть над всякой вещью. Он – Истина и слова Его – истина. Превыше Он от того, что приписывают Ему многобожники. Не спеши, о Посланник, читать Коран вместе с Джибрилем, пока не завершится его передача тебе, и скажи: «Господи, приумножь мне знания сверх того, чему Ты меня обучил».
Verse 115
115) Прежде Мы завещали Адаму не вкушать из дерева и запрещали ему это, разъяснив, каким будет исход. Но он забыл это завещание и вкусил из дерева, не проявив терпения, и Мы не видели в нем твердую решительность хранить то, что Мы завещали ему.
Verse 116
116) Помяни, о Посланник, как Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом, совершая ему поклон приветствия. Они все пали ниц, кроме Иблиса, который находился вместе с ними, но не был одним из них. Он отказался совершить земной поклон из-за высокомерия».
Verse 117
117) Мы сказали: «О Адам, поистине, Иблис – твой враг и враг твоей супруги. Пусть же он не выведет тебя и твою супругу из Рая из-за повиновения ему и его наущениям, а не то ты возьмёшь на себя трудности и ненавистное».
Verse 118
118) Поистине, Аллах взял на Себя кормить тебя в Раю, ты не будешь голодным, и Он оденет тебя, и ты не будешь нагим.
Verse 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
119) В нем [Аллах] напоит тебя, и ты не будешь жаждать, и Он бросит на тебя тень, и тебя не коснется солнечная жара.
Verse 120
120) Но дьявол стал нашептывать Адаму и сказал ему: «Показать ли тебе дерево? Тот, кто вкушает из него, не умирает никогда, а остается живым вечно и имеет непреходящую власть?!»
Verse 121
121) Адам и Хава вкусили из дерева, которое им было запрещено, и тогда им стали видны срамные места после того, как они были скрыты. Они стали прилеплять на себя листья Райских деревьев, и укрывать ими свои срамные места. Адам нарушил приказ своего Господа, не последовал Его велению сторониться вкушения [плодов] этого дерева и приступил к тому, что ему не было дозволено.
Verse 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
122) Затем Аллах избрал его, принял его покаяние и оказал ему помощь встать на прямой путь.
Verse 123
123) Аллах сказал Адаму и Хаве: «Низвергнитесь из Рая вы и Иблис. Он будет врагом для вас, а вы будете врагами для него. Если же к вам явится от Меня разъяснение Моего пути, то кто из вас последует разъяснению Моего пути, поступит в соответствии с ним и не отклонится от него, тот не впадет в заблуждение от истины и не станет несчастным в Последней жизни из-за наказания, и Аллах введет его в Рай».
Verse 124
124) А того, кто отвернется от Моего Напоминания, не примет его и не ответит на него, ожидает тяжкая жизнь в мирской жизни и барзахе, и Мы приведем его к месту сбора в Судный день лишенным зрения и довода.
Verse 125
125) Тот, кто отвернулся от Напоминания, скажет: «О Господи, зачем Ты воскресил меня сегодня слепым, ведь в мирской жизни я был зрячим?»
Verse 126
126) Всевышний Аллах сказал ему в ответ: «Вот так ты поступил в мирской жизни! Тебе явились Наши знамения, а ты отвернулся от них и оставил их. Таким же образом сегодня ты будешь оставлен в мучениях».
Verse 127
127) Таким образом Мы воздаем тому, кто предался запретным страстям и отказался уверовать в ясные знамения своего Господа. А наказание Аллаха в вечной жизни страшнее, сильнее и длительнее, чем тяжкая жизнь в этом мире и в барзахе.
Verse 128
128) Неужели многобожникам не было известно о многочисленных общинах, которые Мы погубили прежде? Они ходят по жилищам тех погубленных общин и видят воочию следы того, что с ними произошло. Поистине, в гибели, что постигло те многочисленные общины, и в их уничтожении есть назидание для обладателей разума.
Verse 129
129) Если бы не было прежде Слова твоего Господа, о Посланник, о том, что Он не накажет никого, пока не доведет до него довод, и если бы не назначенный для них срок, Он бы ускорил их наказание, поскольку они заслуживают его.
Verse 130
130) Посему будь терпелив, о Посланник, к тому, что говорят те, кто нарек тебя лжецом, и прославляй хвалой своего Господа в утреннем намазе перед восходом солнца, в послеполуденном намазе перед закатом, в вечернем и в ночном намазах, в часы ночи, в полуденном намазе во время зенита, по истечению первой части дня, и в вечернем намазе, по истечению второй части дня. Быть может, ты обретешь от Аллаха вознаграждение, которым будешь доволен.
Verse 131
131) Не смотри на услады и блеск мирской жизни, которыми наслаждаются некоторые из тех, кто нарекает тебя лжецом, и которых Мы наделили всем этим для того, чтобы испытать их. То, что Мы предоставили им – временно, а награда твоего Господа, которую Он обещал тебе, пока ты не будешь доволен – лучше и дольше их временных удовольствий в мирской жизни, потому что она [награда] нескончаема.
Verse 132
132) Повелевай, о Посланник, своей семье совершать намаз и сам терпеливо совершай его. Мы не просим у тебя удела ни для тебя, ни для другого. Мы берем на Себя твой удел. А счастливый исход в мирской и вечной жизни уготован богобоязненным, которые боятся Аллаха, следуют Его приказам и сторонятся Его запретов.
Verse 133
133) Неверующие, обвиняющие Пророка ﷺ во лжи, говорят: «Почему Мухаммад не приносит нам знамение от своего Господа, которое указывало бы на его правдивость в том, что он – Посланник?» Но разве не явился к этим, отрицающим истину, Коран, являющийся подтверждением прежним Небесным Писаниям?!
Verse 134
134) Если бы Мы погубили тех, кто нарекает лжецом Пророка ﷺ, обрушив на них наказание за их неверие и упрямство, до того, как отправили к ним Посланника и ниспослали Писание, то они в Судный день попытались бы оправдать свое неверие и сказали бы: «Если бы Ты, Господи, отправил к нам Посланника в мирской жизни, быть может, мы уверовали бы в него и последовали бы знамениям, с которыми он явился, до того, как на нас обрушится позор и унижение по причине Твоего наказания?!»
Verse 135
135) О Посланник, скажи тем, кто нарекает тебя лжецом: «Каждый из нас и из вас ждет того, что с ним сотворит Аллах. Вы ждите, и вы скоро непременно узнаете, кто из нас следует истине и прямому пути?»
تقدم القراءة