سورة النبأ

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Перевод суры Весть(Ан-Наба' ) на الروسية из الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Verse 1
1) О чем расспрашивают друг друга эти многобожники после того, как Аллах отправил к ним Своего Посланника ﷺ?!
Verse 2
2) Они спрашивают друг друга о великой вести, и это – Коран, ниспосланный их Посланнику, содержащий весть о воскрешении.
Verse 3
3) Этот Коран, в описании которого они расходятся во мнениях, считая его то колдовством, то стихами, то предсказанием, то легендами древних народов.
Verse 4
4) Все не так, как они утверждают! Те, кто отрицает Коран, скоро они узнают какой конец ожидает их за их отрицание.
Verse 5
5) Затем они еще раз убедятся в этом.
Verse 6
6) Разве Мы не сделали землю ровной, пригодной для проживания на ней?!
Verse 7
7) Мы сделали горы - опорами, предотвращающими ее колебание.
Verse 8
8) Мы сотворили вас, о люди, парами – среди вас есть мужчины и женщины.
Verse 9
9) Мы сделали ваш сон прекращением активности, чтобы вы отдохнули.
Verse 10
10) Мы сделали ночь покрывалом для вас посредством мрака, подобного одеянию, которым вы прикрываете свою наготу.
Verse 11
11) Мы сделали день светлым, чтобы люди зарабатывали и искали удел.
Verse 12
12) Мы построили над вами семь прочных и крепких небес.
Verse 13
13) Мы сделали солнце пылающим и светящимся светильником.
14) Мы низвели из облаков, которым пришло время пролить дождь, обильно льющую воду,
Verse 15
15) чтобы взрастить ею различные виды зерен и растений,
Verse 16
16) и чтобы взрастить ею густые сады, в котором ветви деревьев переплетаются друг с другом.
17) Поистине, день различения между творениями назначен на определенное время, и не будет отсрочен.
18) В тот день, когда ангел подует в рог во второй раз, и вы, о люди, явитесь группами,
Verse 19
19) и небо раскроется и на нем образуются отверстия, подобные распахнутым воротам,
Verse 20
20) и горы придут в движение, они превратятся в развеянный прах, и станут подобны пылевым облакам.
Verse 21
21) Поистине, Геенна – поджидающая засада
Verse 22
22) для беззаконников – обитель, в которую они возвратятся.
Verse 23
23) Они пребудут там долгие годы и века, у которых нет конца,
24) не вкушая ни прохладного воздуха, остужающего жар Пламени Ада, ни питья, приносящего удовольствие.
Verse 25
25) Они вкушают лишь кипящую воду и гной, вытекающий из обитателей Ада.
Verse 26
26 Это воздаяние, соответствующее неверию и заблуждению, в котором они находились.
27) Поистине, в мирской жизни они не боялись расчета перед Аллахом в вечной жизни, поскольку не веровали в воскрешение, ибо если бы они боялись воскрешения, то уверовали бы в Аллаха и совершали праведные деяния.
Verse 28
28) Они полностью отрицали Наши знамения, ниспосланные Нашему Посланнику.
Verse 29
29) Каждое их деяние Мы учли и подсчитали, и они [деяния] записаны в свитки их деяний.
30) Вкушайте же, о беззаконники, это постоянное мучение, и Мы добавим вам только наказание поверх наказания.
Verse 31
31) Поистине, тем, кто боится своего Господа, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, уготовано место преуспеяния, где они обретут желаемое и спасутся от того, чего страшились,
Verse 32
32) сады и виноградники,
Verse 33
33) полногрудые сверстницы,
Verse 34
34) и кубки полные вином.
35) Они не услышат в Раю ни праздной речи, ни лжи, и они не будут обманывать друг друга.
36) Все то, чем Аллах наградил их, является милостью и достаточным даром.
37) Господь небес и земли, и Господь того, что между ними – Милостивый в мирской и вечной жизни, и все, кто на небе и на земле не способны просить у Него, если только Он не позволит им этого.
38) В тот день, когда Джибриль и ангелы станут рядами, никто не будет говорить, заступаясь за кого-то, кроме тех, кому Милостивый позволит заступиться, и кто говорил правду, как слова единобожия.
39) Этот описанный вам день является днем, в наступлении которого нет сомнения. И кто желает спастись в нем от наказания Аллаха, тот пусть встанет на этот путь, совершая праведные деяния, вызывающие довольство своего Господа.
40) Поистине, Мы предостерегли вас, о люди, от близкого наказания, которое сбудется. В тот день, человек увидит, какие деяния он совершал прежде в мирской жизни, и неверующий скажет, желая освободиться от наказания: «О если бы я превратился в прах!», подобно животным, которым в Судный день будет сказано: «Превратитесь в прах».
تقدم القراءة