سورة المدثر

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Перевод суры Завернувшийся (Ал-Муддасир) на الروسية из الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Verse 1
1) О завернувшийся в одеяние [и это – Пророк ﷺ]!
Verse 2
2) Встань и увещевай от наказания Аллаха!
Verse 3
3) Возвеличивай своего Господа!
Verse 4
4) Очищай себя от грехов и свое одеяние от нечистот!
Verse 5
5) Сторонись поклонения идолам!
Verse 6
6) Не делай одолжения своему Господу, совершая больше добрых деяний!
Verse 7
7) И переноси терпеливо ради Аллаха те страдания, с которыми ты сталкиваешься!
Verse 8
8) Когда подуют в рог во второй раз,
Verse 9
9) то этот день будет страшным днем,
Verse 10
10) нелегким для неверующих в Аллаха и в Его посланников.
Verse 11
11) Оставь Меня, о Посланник, и того, кого Я сотворил одиноким в утробе его матери – без имущества или сыновей [здесь говорится о Валиде ибн Аль-Мугира],
Verse 12
12) кому Я даровал много имущества,
Verse 13
13) кому Я даровал сыновей, находящихся рядом с ним, и участвующих с ним на собраниях, не разлучаясь с ним из-за путешествий, ибо у него было большое богатство;
Verse 14
14) кому Я широко распростер жизнь, удел и потомство,
Verse 15
15) и кто после всего, что Я даровал ему, пожелал, чтобы Я добавил ему еще больше, несмотря на то, что сам продолжает не веровать в Меня.
16) Все не так, как он себе представляет. Он отвергал Наши знамения, ниспосланные Нашему Посланнику и считал их ложью.
Verse 17
17) Я возложу на него тяжкие мучения, которых он не в силе перенести.
Verse 18
18) Поистине, этот неверующий, которого я облагодетельствовал, даровав все эти блага, думал или размышлял о том, что говорится в Коране, чтобы опровергнуть его, и рассчитал это в своей душе.
Verse 19
19) Да будет он проклят и наказан! Как он рассчитал?!
Verse 20
20) Да будет он проклят и наказан еще раз! Как он рассчитал?!
Verse 21
21) Затем он снова посмотрел и подумал о том, что сказано [в Коране].
Verse 22
22) Потом он нахмурил свое лицо и помрачнел, когда не нашел в Коране ничего, к чему можно придраться.
Verse 23
23) Затем он отвернулся от веры и возгордился следовать за Пророком ﷺ.
24) Он сказал: «То, с чем явился Мухаммад, не является речью Аллаха, это только лишь – колдовство, которое он передает от других.
25) Это не речь Аллаха, это речь человека».
Verse 26
26) Я ввергну этого неверующего в ас-Сакар (один из слоев Ада), где он будут претерпевать жару.
Verse 27
27) Откуда же тебе знать, о Мухаммад, что такое ас-Сакар?!
Verse 28
28) Он не щадит наказуемого – не оставляет не обожженным ничего, и не оставляет от него ничего, а затем он [неверующий] снова становится таким, каким был, и снова огонь пожирает его и даже его вены.
Verse 29
29) Он [ас-Сакар] сжигает кожу.
Verse 30
30) Над ним - девятнадцать ангелов-стражников.
31) Мы сделали стражами Огня только ангелов и человек не сможет противостоять им, а Абу Джахль счел ложью истину, когда стал утверждать, что он и его народ смогут одолеть их и выйти из Ада. Мы сделали это количество искушением для неверующих, чтобы они высказались о нем, и чтобы увеличились их мучения; чтобы после ниспослания Корана иудеи, которым был дарован Таурат, и христиане, которым был дарован Инджиль, удостоверились в его правдивости, поскольку он [Коран] подтверждает то, что содержится в их Писаниях; чтобы укрепилась вера у верующих, когда люди Писания будут соглашаться с ними; чтобы иудеи, христиане и верующие не сомневались; чтобы те, которые сомневаются, и неверующие спросили: «Чего хотел Аллах, приводя их малое количество?». Подобно тому, как впадают в заблуждение те, кто отрицает это количество, и следуют верным путем те, кто верит в него, Аллах вводит в заблуждение тех, кого пожелает, и наставляет на прямой путь тех, кого пожелает. И никто не знает воинства твоего Господа с его многочисленностью, кроме Него, и пусть об этом знает Абу Джахль, спрашивающий: «Неужели у Мухаммада нет других помощников, кроме девятнадцати [ангелов]?!», насмехаясь над этим и считая это ложью. А Огонь – всего лишь напоминание людям, посредством которого они узнают о Величии Аллаха.
Verse 32
32) Все не так, как утверждает один из многобожников, считая, что его сподвижников достаточно, чтобы одолеть стражников Геенны. Аллах поклялся луной.
Verse 33
33) Поклялся Он и ночью, когда она отступает.
Verse 34
34) Поклялся Он и утром, когда оно сияет.
Verse 35
35) Поистине, Огонь Геенны – одно из величайших несчастий.
Verse 36
36) увещевающее и предостерегающее людей,
37) тех из вас, о люди, кто желает опередить в вере в Аллаха и в совершении праведных деяниях, или же оставаться в неверии и грехах.
38) Каждая душа является заложником деяний, которых она приобрела, и они либо погубят ее, либо освободят и спасут от гибели.
Verse 39
39) Кроме верующих, ибо они не будут наказаны за грехи, и будут прощены, поскольку совершали праведные деяния.
Verse 40
40) В Судный день они будут расспрашивать друг друга в Райских садах
Verse 41
41) о неверующих, которые погубили самих себя, совершив грехи.
Verse 42
42) Они [верующие] скажут им [неверующим]: «Что привело вас в Геенну?!»,
43) и неверующие ответят им словами: «В мирской жизни мы не были в числе тех, которые совершали обязательную молитву.
Verse 44
44) И мы не кормили бедняков тем, что даровал нам Аллах.
Verse 45
45) Мы были одними из последователей лжи, погружаясь вместе с ними в то, во что погружались они, и мы общались с людьми заблуждения и соблазна.
Verse 46
46) Мы считали ложью День Воздаяния.
Verse 47
47) И мы продолжали считать его ложью до тех пор, пока не явилась к нам смерть, и между нами и раскаянием встала преграда».
Verse 48
48) В Судный день им не поможет заступничество заступников из числа ангелов, пророков и праведников, потому что к условиям принятия заступничества относится довольство тем, за кого заступаются.
49) Что заставило этих многобожников отвернуться от Корана?!
Verse 50
50) В своем бегстве от него они подобны сильно напуганным диким ослам,
Verse 51
51) убегающим от льва, боясь его.
52) Но нет! Каждый из этих многобожников желает, чтобы лично ему было ниспослано развернутое писание, сообщающее о том, что Мухаммад – Посланник от Аллаха. Причиной этому служит не отсутствие доводов или их слабость, а упрямство и высокомерие.
53) Они продолжают пребывать в своем заблуждении и неверии, по причине их неверия в мучения вечной жизни.
Verse 54
54) Несомненно, этот Коран – наставление и напоминание.
Verse 55
55) И кто желает прочесть Коран и принять наставление, тот читает его и принимает назидание.
56) Но принимают назидание лишь те, кого пожелает Аллах. Он, достоин того, чтобы Его боялись, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и Он достоин прощать грехи Своих рабов, когда они раскаются перед Ним.
تقدم القراءة