ترجمة معاني سورة الأحقاف باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

آية رقم 1

Al-Ahqaf


(46:1) Ha'. Mim.1
آية رقم 2

(46:2) The revelation of this Book is from Allah, the Most Mighty, the Most
Wise.

(46:5) Who is farther strayed from the Right Path than he who calls upon
others than Allah that cannot answer his call till the Day of Resurrection,5
the while they are not even conscious that callers are calling upon them?6

(46:6) When all human beings will be gathered together those who had been
called upon will become the enemies to their votaries and will disown their
worship.7

(46:10) Tell them, (O Prophet): “Did you consider (what would be your end)
3 if this Qur'an were indeed from Allah and yet you rejected it?
And this even though a witness from the Children of Israel has testified to
the like of it. But he believed, while you waxed arrogant.4 Verily
Allah does not guide such wrong-doers to the Right Way.

(46:15) We have enjoined man to be kind to his parents. In pain did his mother
bear him and in pain did she give birth to him. The carrying of the child to
his weaning is a period of thirty months.9 And when he is grown
to full maturity and reaches the age of forty, he prays: “My Lord, dispose me
that I may give thanks for the bounty that You have bestowed upon me and my
parents, and dispose me that I may do righteous deeds that would please You,0
and also make my descendants righteous. I repent to You, and I am one of those
who surrender themselves to You.”

(46:17) But he who says to his parents: “Fie on you! Do you threaten me that
I shall be resurrected, although myriad generations have passed away before
me (and not one of them was resurrected)?” The parents beseech Allah (and say
to their child): “Woe to you, have faith. Surely Allah's promise is true.” But
he says: “All this is nothing but fables of olden times.”

(46:19) Of these all have ranks according to their deeds so that Allah may
fully recompense them for their deeds. They shall not be wronged.3

(46:20) And on the Day when the unbelievers will be exposed to the Fire,
they will be told: “You have exhausted your share of the bounties in the life
of the world, and you took your fill of enjoyments. So, degrading chastisement
shall be yours on this Day for you waxed arrogant in the earth without justification
and acted iniquitously.”4

(46:22) They said: “Have you come to us to turn us away from our gods? Then,
bring upon us the scourge that you threaten us with. Do so if you are truthful.”

(46:23) He replied: “Allah alone knows about this.6 I only convey
to you the Message that I have been sent with. But I see that you are an ignorant
people.”7

(46:27) Surely We destroyed many a town around you. We sent Our Messages
to them repeatedly and in diverse forms that they may eschew (their evil ways)
and return (to Allah).

(46:28) So why did those whom they had set up as gods apart from Allah, hoping
that they would bring them nearer to Him, not come to their aid?2
Instead, they failed them. This was the end of the lie they had fabricated and
the false beliefs they had invented.

(46:29) And call to mind when We sent to you a party of the jinn that they
may listen to the Qur'an.3 When they reached the place (where you
were reciting the Qur'an), they said to one another: “Be silent (and listen).”
And when the recitation ended, they went back to their people as warners.

(46:31) Our people, respond to the call of him who calls you to Allah and
believe in him. Allah will forgive your sins and will protect you from a grievous
chastisement.”5

(46:34) On the Day when the unbelievers will be brought within sight of the
Fire, they will be asked: “Is this not the Truth?” and they will answer “Yes,
by Our Lord (this is the Truth).” Allah will say: “Then suffer the chastisement
as a requital for your disbelieving.”

(46:35) So bear with patience, (O Prophet), even as the Messengers endowed
with firmness of resolve7 (before you) bore with patience, and do
not be hasty in their regard. The Day when they see what they had been warned
against they will feel as though they had remained in the world no more than
an hour of a day. (The Truth has been conveyed.) Will any, then, suffer perdition
except those who disobey?
تقدم القراءة