ترجمة معاني سورة الطور باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
O Monte
Pelo monte (Sinai).
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
Pelo Livro escrito,
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Em um pergaminho desenrolado.
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
Pelo templo freqüentado.
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
Pelo céu elevado.
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
E pelos oceanos transbordantes.
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Que o castigo do teu Senhor está iminente.
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Ninguém pode evitá-lo.
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
E as montanhas mover-se-ão rapidamente.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Ai, nesse dia, dos desmentidores.
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Que se houverem dado a veleidades.
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Será o dia em que se verão violentamente impulsionados para o fogo infernal.
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
(Ser-lhes-á dito): Eis aqui o fogo, que negastes!
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
É isto, acaso, magia, ou não vedes ainda?
آية رقم 16
Entrai aí, porque redundará no mesmo, que o suporteis, quer não. Sabei que sempre sereis recompensados pelo quehouverdes feito.
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Quanto aos tementes (a Deus), viverão em jardins e em felicidade.
آية رقم 18
Gozando daquilo com que o seu Senhor os houver agraciado; e o seu Senhor os preservará do suplício infernal.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
(Ser-lhes-á dito): Comei e bebei, com proveito, pelo que (de bom) fizestes!
آية رقم 20
Estarão recostados sobre leitos enfileirados e os casarmos com huris, de olhos maravilhosos.
آية رقم 21
E aqueles que creram, bem como as sua proles, que os seguirem na fé, reuni-los-emos às suas famílias, e não osprivaremos de nada, quanto à sua recompensa merecida. Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos!
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
E os proveremos de frutas e carnes, bem como do que lhes apetecer.
آية رقم 23
Aí bridarão de uma taça, cuja bebida não os levará à frivolidade, nem os induzirá ao pecado.
آية رقم 24
E serão servidos por mancebos, formosos como se fossem pérolas em suas conchas.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
E acercar-se-ão em tertúlias.
آية رقم 26
Dirão: Em verdade, antes estávamos temerosos pelos nossos familiares.
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
آية رقم 28
Porque antes O invocávamos, por ser Ele o Beneficente, o Misericordiosíssimo!
آية رقم 29
Predica-lhes, pois, que, mercê do teu Senhor, não és um adivinho, nem um energúmeno.
آية رقم 30
Ou dirão: É um poeta. Aguardamos que lhe chegue a calamidade, (produzida) pelo tempo!
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Dize-lhes: Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco!
آية رقم 32
São, acaso, suas faculdades mentais que os induzem a isso, ou é que são um povo de transgressores?
آية رقم 33
Dirão ainda: Porventura, ele o tem forjado (o Alcorão)? Qual! Não crêem!
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Que apresentem, pois, uma mensagem semelhante, se estivermos certos.
آية رقم 35
Porventura, não foram eles criados do nada, ou são eles os criadores?
آية رقم 36
Ou criaram, acaso, os céus e a terra? Qual! Não se persuadirão!
آية رقم 37
Possuem, porventura, os tesouros do teu Senhor, ou são eles os dominadores?
آية رقم 38
Ou possuem alguma escada, para escalar o céu, a fim de detectar ali, os segredos? Que os espreitadores apresentem umaautoridade evidente!
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Ou pertencem a Ele as filhas e a vós os filhos?
آية رقم 40
Ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Ou pensam estar de posse do incognoscível donde copiam o que dizem?
آية رقم 42
Ou (nem suma), intentam conspirar (contra ti)? Qual! Saibam os incrédulos que serão envolvidos na conspiração!
آية رقم 43
Ou, por fim, têm outra divindade, além de Deus? Glorificado seja Deus, de tudo quanto Lhe associam!
آية رقم 44
E se vissem desabar um fragmento do céu, diriam: São nuvens saturadas!
آية رقم 45
Deixa-os, pois, até que se deparem com o seu dia, em que serão fulminados!
آية رقم 46
Dia esse em que de nada lhes servirão as suas conspirações, nem serão socorridos.
آية رقم 47
Em verdade, os iníquos, além desse, sofrerão outros castigos; porém, a maioria o ignora.
آية رقم 48
E tu (ó Mensageiro), aguarda até ao Dia do Juízo do teu Senhor, porque estás ante Nossos olhos. E glorifica os louvoresdo teu Senhor, quando te levantares,
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
E numa parte da noite, e glorifica-O ao retirarem-se as estrelas.
تقدم القراءة