ترجمة معاني سورة النّمل باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation

Yusuf Ali - English translation

آية رقم 2

A guide: and glad tidings for the believers,-

Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.

As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction.
آية رقم 6

As to thee, the Qur'an is bestowed upon thee from the presence of one who is wise and all-knowing.

"Now do thou throw thy rod!" But when he saw it moving (of its own accord) as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: "O Moses!" (it was said), "Fear not: truly, in My presence, those called as messengers have no fear,-
آية رقم 13

But when Our Signs came to them, that should have opened their eyes, they said: "This is sorcery manifest!"

And they rejected those Signs in iniquity and arrogance, though their souls were convinced thereof: so see what was the end of those who acted corruptly!

And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.

So he smiled, amused at her speech; and he said: "O my Lord! so order me that I may be grateful for Thy favours, which thou hast bestowed on me and on my parents, and that I may work the righteousness that will please Thee: And admit me, by Thy Grace, to the ranks of Thy righteous Servants."

"I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence)."

"(Kept them away from the Path), that they should not worship Allah, Who brings to light what is hidden in the heavens and the earth, and knows what ye hide and what ye reveal.
آية رقم 31

"'Be ye not arrogant against me, but come to me in submission (to the true Religion).'"
آية رقم 35

"But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."

"Go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: We shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)."

Said one who had knowledge of the Book: "I will bring it to thee within the twinkling of an eye!" Then when (Solomon) saw it placed firmly before him, he said: "This is by the Grace of my Lord!- to test me whether I am grateful or ungrateful! and if any is grateful, truly his gratitude is (a gain) for his own soul; but if any is ungrateful, truly my Lord is Free of all Needs, Supreme in Honour!"

He said: "Transform her throne out of all recognition by her: let us see whether she is guided (to the truth) or is one of those who receive no guidance."

They said: "Swear a mutual oath by Allah that we shall make a secret night attack on him and his people, and that we shall then say to his heir (when he seeks vengeance): 'We were not present at the slaughter of his people, and we are positively telling the truth.'"
آية رقم 54

(We also sent) Lut (as a messenger): behold, He said to his people, "Do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)?
آية رقم 57

But We saved him and his family, except his wife; her We destined to be of those who lagged behind.
آية رقم 58

And We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!

The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
آية رقم 77

And it certainly is a Guide and a Mercy to those who believe.

Truly thou canst not cause the dead to listen, nor canst thou cause the deaf to hear the call, (especially) when they turn back in retreat.

Until, when they come (before the Judgment-seat), (Allah) will say: "Did ye reject My Signs, though ye comprehended them not in knowledge, or what was it ye did?"
آية رقم 85

And the Word will be fulfilled against them, because of their wrong-doing, and they will be unable to speak (in plea).

And the Day that the Trumpet will be sounded - then will be smitten with terror those who are in the heavens, and those who are on earth, except such as Allah will please (to exempt): and all shall come to His (Presence) as beings conscious of their lowliness.
تقدم القراءة