ترجمة سورة الإنسان

Samir El - Portuguese translation
ترجمة معاني سورة الإنسان باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation .

O Homem


Acaso, não transcorreu um longo período, desde que o homem nada era?

Em verdade, criamos o homem, de esperma misturado, para prová-lo, e o dotamos de ouvidos e vistas.

Em verdade, assinalamos-lhe uma senda, quer fosse agradecido, quer fosse ingrato.

Em verdade, aos incrédulos, destinamos correntes, grilhões e o tártaro.

Em verdade, os justos beberão, em uma taça, um néctar, mesclado com cânfora.

De uma fonte, da qual beberão todos os servos de Deus. Eles a fazem fluir abundantemente,

Porque cumprem os seus votos e temem o dia em que o mal estará espalhado,

E porque, por amor a Ele, alimentam o necessitado, o órfão e o cativo.

(Dizendo): Certamente vos alimentamos por amor a Deus; não vos exigimos recompensa, nem gratidão.

Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa.

Mas Deus os preservará do mal daquele dia, e os receberá com esplendor e júbilo;

E os recompensará, por sua perseverança, com um vergel e (vestimentas de) seda,

Onde, reclinados sobre almofadas, não sentirão calor nem frio excessivos,

E as sombras (do vergel) os cobrirão, e os cachos (de frutos) estarão pendurados, em humildade.

E serão servidos em taças de prata e em copos diáfanos,

Feitos de prata, semelhantes a cristal, que lhe serão fornecidos em abundância.

E ali ser-lhes-á servido um copo de néctar, cuja mescla será de gengibre,

De uma fonte (no Paraíso), chamada Salsabil.

E os servirão mancebos imortais; quando os vires, parecer-te-ão pérolas dispersas.

E quando olhares além, verás glórias e um magnífico reino.

Sobre eles haverá vestimentas verdes, de tafetá e de brocado, estarão enfeitados com braceletes de prata e o seu Senhor lhes saciará a sede com uma bebida pura!

Sabei que esta será a vossa recompensa, e os vossos esforços serão reconhecidos.

Em verdade, temos-te revelado (ó Mensageiro), o Alcorão, por etapas,

Persevera, pois, até o Juízo do teu Senhor, e não obedeças a nenhum dos pecadores ou incrédulos,

E celebra o nome do teu Senhor, de manhã e à tarde.

E adora-O, e glorifica-O durante grande parte da noite.

Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.

Nós os criamos e fortalecemos as suas estruturas; porém se quiséssemos, suplantá-los-íamos inteiramente por outros, semelhantes a eles.

Em verdade, esta é uma admoestação: e, quem quiser, poderá encaminhar-se até à senda do seu Senhor.

Porém, só o conseguireis se Deus o permitir, porque é Prudente, Sapientíssimo.

Ele admite em Sua misericórdia quem Lhe apraz; porém, destinou aos iníquos, um doloroso castigo.
Icon