فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лута (Лота).
Elmir Kuliev - Russian translation
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
Когда охвативший Ибрахима страх прошёл и когда он услышал добрую весть о рождении сына, он почувствовал жалость и начал спорить с Нашими посланцами (ангелами) об уничтожении народа Лута.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
И когда страх ушел от Ибрахима и пришла к нему радостная весть (о рождении сына Исхака и затем внука Йакуба), он стал спорить с Нами [с Моими ангелами] о народе Лута (чтобы ангелы не стали подвергать этот народ наказанию так как среди них были и верующие), –
Abu Adel - Russian translation
74) Когда Ибрахима покинул страх, охвативший его из-за гостей, которые не ели его пищу, после того, как он узнал о том, что они-ангелы, и когда ему сообщили радостную весть о том, что у него родится Исхак, а затем Йакуб, он стал препираться с Нашими посланцами относительно народа Лута, с надеждой на то, что они отложат его наказание, и с надеждой на то, что они спасут Лута и его семью.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم