وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ
К ним явился посланник из их среды, но они не признали его, и мучения постигли их, пока они поступали несправедливо.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ
И пришёл к ним посланник из них самих, и они должны были благодарить Аллаха за это, но они не поверили ему, упорно называя его лжецом, испытывая зависть к нему. И тогда постигло их наказание за то, что они творили зло.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ
И пришел к ним [к жителям Мекки] посланник [пророк Мухаммад] из них (самих же), и они обвинили его во лжи [не признали истинность того, с чем он к ним был послан] (хотя и знали о его правдивости, честности и происхождении). И постигло их наказание [голод, страх, гибель их предводителей при Бадре,...], и были они несправедливы (к самим себе) (совершая многобожие и удерживая людей от Его пути).
Abu Adel - Russian translation
113) К жителям Мекки уже явился Посланник из их же среды, которого они знали, как доверенного и правдивого [человека], и это Мухаммад ﷺ, но они нарекли его лжецом в том, что ему было ниспослано от его Господа, и их постигло наказание Аллаха голодом и страхом, пока они поступали несправедливо к самим себе, подвергая себя гибели, приравнивая к Аллаху сотоварищей и нарекая лжецом Его посланника.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم