(42) [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
42. (They are) those who remained patient (in this world for Allâh’s sake), and put their trust in their Lord (Allâh Alone).
الترجمة الإنجليزية
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
(Such are) the ones who have endured patiently and have put their trust in their Lord.
Dr. Ghali - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
(They are) those who remained patient (in this world for Allah's sake), and put their trust in their Lord (Allah Alone).
Muhsin Khan - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Such as are steadfast and put their trust in Allah.
Pickthall - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
(They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord.
Yusuf Ali - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
[They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
Sahih International - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
(16:42) those who remain steadfast and put their trust in their Lord.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
They are the ones who are steadfast and put their trust in their Lord.
Abdul Haleem - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
- those who kept patient, and who place trust in their Lord.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
˹It is˺ they who have patiently endured, and in their Lord they put their trust.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
˹It is˺ they who have patiently endured, and in their Lord they put their trust.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
those who endured patiently and put their trust in their Lord.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
42. These emigrants in Allah’s way are the ones who were patient against the harm of their people and the separation from their families and homes. They were steadfast in Allah’s obedience. They rely only on their Lord in all their affairs and Allah therefore gave them this great reward.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
[Such reward is granted to] those who, having been patient in adversity, place their trust in their Lord.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي